מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הלכות חג בחג, חקרי מנהג. מאמרים לעיון והורדה
משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ג' ספטמבר 30, 2014 8:07 pm

בפוסקים מובאות שתי דעות: או לשנה טובה תכתב, או לשנה טובה תכתב ותחתם.
מנין בא התוספת המקובלת היום כחובה?

סמל אישי של המשתמש
אוצר החכמה
מנהל האתר
הודעות: 17370
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 5:49 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי אוצר החכמה » ג' ספטמבר 30, 2014 8:11 pm

יש תחומים שבהם ברגע שמישהו הוסיף אף אחד לא מעיז לגרוע.
(מעין זה בניחום אבלים שמוסיפים ולא תוסיפו לדאבה עוד.)

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ג' ספטמבר 30, 2014 8:21 pm

א. אין מקור ל"לאלתר..."?
ב. הרבש"ה כתב ש"לא תוסיפו לדאבה עוד" הוא מנהג התורכים. נראה לי שיש מעטים שלא אומרים את ההוספה הזו.

סמל אישי של המשתמש
אוצר החכמה
מנהל האתר
הודעות: 17370
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 5:49 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי אוצר החכמה » ג' ספטמבר 30, 2014 8:24 pm

כמדומני שכותבים שר' יוסף חיים זאנענפעלד התחיל בזה.

הכהן
הודעות: 1591
הצטרף: א' נובמבר 25, 2012 1:46 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי הכהן » ג' ספטמבר 30, 2014 8:32 pm

'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ג' ספטמבר 30, 2014 9:02 pm

הכהן כתב:'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.


במחילה, רק לפני ארבעה ימים כל עם ישראל קראו בנביא: וּבָאוּ וְרִנְּנוּ בִמְרוֹם צִיּוֹן וְנָהֲרוּ אֶל טוּב יְהוָה עַל דָּגָן וְעַל תִּירֹשׁ וְעַל יִצְהָר וְעַל בְּנֵי צֹאן וּבָקָר וְהָיְתָה נַפְשָׁם כְּגַן רָוֶה וְלֹא יוֹסִיפוּ לְדַאֲבָה עוֹד: (הפטרת יום ב' של ראש השנה).
ואם כבר תרגום, אז היידיש הוא תרגום מכאן.
ואם כן לו היה מנהג לומר תיבות אלו, הרי שאין נ"מ בין בחיי הוריו לבין לאחר מותם, כי מדובר על ימות המשיח ש'בלע המות לנצח'.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ג' ספטמבר 30, 2014 9:05 pm

אוצר החכמה כתב:יש תחומים שבהם ברגע שמישהו הוסיף אף אחד לא מעיז לגרוע.
(מעין זה בניחום אבלים שמוסיפים ולא תוסיפו לדאבה עוד.)

מצד שני צריך לזכור עד כמה הפוסקים דקדקו כאן בתוספת של תיבה אחת, האם לומר 'ותחתם' או לא. ואם על תיבה אחת כל כך הרעישו, כמה היו מרעישים על הנוסח המחודש הזה שלא נמצא בשום פוסק.

בברכה המשולשת
הודעות: 14105
הצטרף: ג' ינואר 24, 2012 9:00 am
שם מלא: רועי הכהן זק

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי בברכה המשולשת » ג' ספטמבר 30, 2014 9:09 pm

אני הקטן לא מוסיף (ןלא כ"כ נתקלתי במי שכן מוסיף)

הכהן
הודעות: 1591
הצטרף: א' נובמבר 25, 2012 1:46 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי הכהן » ג' ספטמבר 30, 2014 9:11 pm

משולש כתב:
הכהן כתב:'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.


במחילה, רק לפני ארבעה ימים כל עם ישראל קראו בנביא: וּבָאוּ וְרִנְּנוּ בִמְרוֹם צִיּוֹן וְנָהֲרוּ אֶל טוּב יְהוָה עַל דָּגָן וְעַל תִּירֹשׁ וְעַל יִצְהָר וְעַל בְּנֵי צֹאן וּבָקָר וְהָיְתָה נַפְשָׁם כְּגַן רָוֶה וְלֹא יוֹסִיפוּ לְדַאֲבָה עוֹד: (הפטרת יום ב' של ראש השנה).
ואם כבר תרגום, אז היידיש הוא תרגום מכאן.
ואם כן לו היה מנהג לומר תיבות אלו, הרי שאין נ"מ בין בחיי הוריו לבין לאחר מותם, כי מדובר על ימות המשיח ש'בלע המות לנצח'.

את הפסוק ידעתי גם ידעתי, והביוטי היידישאי הוא 'שלא יהיה לכם עוד צער', ואותו תרגמו לתפארת המליצה בלשון הפסוק.
ולכאו' אינו כ'בלע המות לנצח' אלא איחול אישי לאבל שלא יצטער עוד.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ג' ספטמבר 30, 2014 9:49 pm

בברכה המשולשת כתב:אני הקטן לא מוסיף (לא כ"כ נתקלתי במי שכן מוסיף)

בישיבות שבהן הסתובבתי בליל ראשון של ר"ה מאות בחורים עומדים שעה שלמה בתור אחרי ערבית של ר"ה, כי כל אחד מראשי הישיבה אומר לכל בחור את כל הנוסח המקודש, וכל בחור צריך גם לענות בחזרה את כל הנוסח. (ועם כל הכוונות וההתלהבות זה לוקח כפליים זמן).

ונראה לי שמהגן והחיידר מלמדים את הילדים את זה כמעט כהלכה פסוקה.

ויש כמה נוסחאות בזה. יש אומרים רק 'לשנה טובה תכתב ותחתם לאלתר לחיים טובים ולשלום". ויש שאינם אומרים "ולשלום", וי"א "ארוכים ולשלום" ויש מוסיפים: "בספרם של צדיקים גמורים". ומסתבר שיש עוד הרבה נוסחאות נוספות.

דרך אגב, האם יש מחזורים שכבר הדפיסו את הנוסח הזה? (הוא כבר מקובל עשרות שנים ברוב הציבור).

הכהן
הודעות: 1591
הצטרף: א' נובמבר 25, 2012 1:46 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי הכהן » ג' ספטמבר 30, 2014 11:19 pm

ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

כח הטענה
הודעות: 242
הצטרף: ה' ינואר 23, 2014 9:05 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי כח הטענה » ג' ספטמבר 30, 2014 11:55 pm

טעם ההוספה "לאלתר" הוא פשוט, לומר שיהיה מן הצדיקים הנחתמים בר"ה ולא מן הבינונים שתלויים ועומדים.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ד' אוקטובר 01, 2014 3:59 pm

כח הטענה כתב:טעם ההוספה "לאלתר" הוא פשוט, לומר שיהיה מן הצדיקים הנחתמים בר"ה ולא מן הבינונים שתלויים ועומדים.

זה כתוב בגמ' בר"ה: צדיקים נכתבים ונחתמים לאלתר לחיים. (אמנם ה"טובים ולשלום" בא כנראה מסיום "בספר חיים").

הכהן כתב:ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

אל תצחק, התוספת הזו בישיבה של 400 מתפללים עלולה להוסיף כחצי שעה לתור של ליל ר"ה. בחורים אצלנו היו גומרים חצי ספר תהילים רק בזמן של התור הזה.


(האם ה'לשנה טובה' בא להחליף את ה'גוט יו"ט'?)

שש משזר
הודעות: 310
הצטרף: ה' פברואר 27, 2014 5:34 am

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי שש משזר » ו' אוקטובר 03, 2014 6:09 am

הכהן כתב:ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

שכחת: לחיים טובים ארוכים ולשלום...

שש משזר
הודעות: 310
הצטרף: ה' פברואר 27, 2014 5:34 am

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי שש משזר » ו' אוקטובר 03, 2014 6:10 am

פלא שנשתרש מלה ארמית בברכה זו: לאלתר [דהיינו: על-אתר].

גימפעל
הודעות: 3501
הצטרף: ש' דצמבר 11, 2010 10:35 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי גימפעל » ש' אוגוסט 15, 2015 9:39 pm

מנהג חב"ד לומר 'לשנה טובה תכתב ותיחתם' ללא כל הוספות

מצליח
הודעות: 535
הצטרף: א' יולי 12, 2015 6:46 am

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי מצליח » א' אוגוסט 16, 2015 7:50 pm

מידי עסקינן ב'לאלתר לחיים' יש לציין לסיפור בעני"ז המובא בס' הנפלא 'מבית אבותי ורבותי' ואין לאל ידי להעלותו. מי שיכול תשוח"ח לו כי בודאי יהנה באי בית מדרשינו.

לעומקו של דבר
הודעות: 3523
הצטרף: ב' ינואר 11, 2016 1:46 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי לעומקו של דבר » ה' ספטמבר 01, 2016 6:34 pm

אפשר להסתכל מכיוון של מה רע להוסיף ברכות. שמעתי כבר אנשים שמאחלים אחר הנוסח המקובל, פרנסה טובה, גוט גבענטשע לעבן, וכהנה וכהנה. לא עולה כסף לברך.

====

במחזורים אכן לע"ע לא מצאתי מודפס את הנוסח הארוך, אבל בניגון ידוע להר"ר ירמיה דמן הנוסח הוא לאלתר לחיים טובים ולשלום. וצ"ע הלא בבעלזא מקפידים על נוסחאות ויל"ע במחזור בעלזא.

צבי וחמיד
הודעות: 177
הצטרף: ג' אוגוסט 23, 2016 11:51 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי צבי וחמיד » ו' ספטמבר 02, 2016 12:50 pm

מחפש מקורות לאיחול שנה טובה ומתוקה היינו, מלבד הטובה תהא מתוקה.

משולש
הודעות: 5562
הצטרף: ה' יוני 06, 2013 2:54 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי משולש » ו' ספטמבר 02, 2016 12:53 pm

צבי וחמיד כתב:מחפש מקורות לאיחול שנה טובה ומתוקה היינו, מלבד הטובה תהא מתוקה.

מהמקורות של תפוח בדבש

צבי וחמיד
הודעות: 177
הצטרף: ג' אוגוסט 23, 2016 11:51 pm

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

הודעהעל ידי צבי וחמיד » ש' ספטמבר 03, 2016 10:40 pm

יש''כ

מענין שהרבה מן המקורות הנ''ל מזכירים רק מתוקה. וכ''ה ברמ''א. אמנם במהרי''ל מטה אפרים ועוד כתוב שניהם. ומ''מ זה קצת שונה כיון ששםהענין לקשר בין הדבש לסימנא מילא, משא''כ באיחול לכאו' זפהלש' מיותרת קמעה


חזור אל “אלול וימים נוראים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 22 אורחים