מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

החיפוש הניב 516 תוצאות

עבור לחיפוש מתקדם

על ידי כן מסתבר
ה' מרץ 28, 2024 6:45 pm
פורום: פורים וארבע פרשיות
נושא: לאסתר היו ילדים מלבד דריוש?
תגובות: 34
צפיות: 26759

Re: לאסתר היו ילדים מלבד דריוש?

ממרדכי או מאחשורוש? שייך קצת לענין זה השיטה ש’ותתחלחל המלכה’ פירושו שהפילה עוברה. אמנם בגמ’ הובאו דעות אחרות בפירוש ’ותתחלחל’, אבל כ”ה במדרשים. ולענין סוף ימי חייה יש רק את הפסוק ’ותכתוב אסתר המלכה’ - פסוק שהתרחש תוך כדי כתיבתו - נכתב בשנת הי”ד לאחשורוש שהיא שנתו האחרונה, שנה אחת אחרי הנס. דומני שפ...
על ידי כן מסתבר
ה' מרץ 07, 2024 2:55 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

ומדברי ספר העיתים עולה ש: 1. לפי גירסתו היה ידוע לגמ’ על שתי תרגומים, אחד מעזרא ואחד מאונקלוס. ואפשר לפרש ענין זה בשתי דרכים: א. התרגום הירושלמי מקובל מעזרא הסופר, והתרגום הבבלי מאונקלוס הגר. ב. התרגום הארמי מקורו מעזרא הסופר, ואונקלוס תירגם את התרגום היווני. בענין זה אעתיק לכאן מש”כ באשכול אחר: הב...
על ידי כן מסתבר
ה' מרץ 07, 2024 2:49 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

וביאור הביטויים שבו לפי ענ”ד: ’שיש בו תוספת הגדות’ - תוספות של דברי מדרשים בשפה הארמית, כעין המובאה שבירושלמי לעיל. ’חזנין שלהם’ - המתורגמנים שהיו מתרגמים בשעת קריאת התורה. ’מחמתם’ - מדעת עצמם, שלא בקבלה מהנביאים. ’שמותר לאומרו בבית הכנסת’ - אע”פ שבגמ’ קידושין נאמר שהמוסיף על התרגום ה”ז מחרף ומגדף,...
על ידי כן מסתבר
ה' מרץ 07, 2024 2:42 pm
פורום: עיון תפילה וחקר פיוט
נושא: מנהג בני הישיבות בארה"ב בובא לציון
תגובות: 15
צפיות: 1526

Re: מנהג בני הישיבות בארה"ב בובא לציון

דרך אגב: לפעמים יש בסידורים קטעים שמעמדים אותן בפני עצמם מחמת טעות כגון למען ירבו בפרשת והיה כיון שלפני זה מסיים ובשעריך כמו סיום פרשת שמע. השערה זו אינה עולה יפה, דאפי’ דרדקי דבי רב לא יטעו לסיים פרשה שניה ב’ובשעריך’. ויש ששיערו שהחזן היה אומר בקו”ר מ’למען ירבו’. והא גופא טעמא בעי, ואי משום ברכה ד...
על ידי כן מסתבר
ה' מרץ 07, 2024 2:39 pm
פורום: עיון תפילה וחקר פיוט
נושא: מנהג בני הישיבות בארה"ב בובא לציון
תגובות: 15
צפיות: 1526

Re: מנהג בני הישיבות בארה"ב בובא לציון

לדידי נראה שאין לזלזל במנהגים אלו, והכוונה היתה לשבח במילים ’את שם הקל... קדוש הוא’ כולם יחד מעין קדושת השם. ואפשר דהיינו נמי טעמא ד’ואתה קדוש’. וכעין זה אשכחן ב’המלך’ דר”ה ויוכ”פ, וב’אני ה”א’ דקדושת מוסף, לאלו שנהגו לאומרם בציבור. ברוך שכיוונת: https://tablet.otzar.org/#/book/61617/p/13/t/0.859731...
על ידי כן מסתבר
ד' מרץ 06, 2024 9:52 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

ומדברי ספר העיתים עולה ש: 1. לפי גירסתו היה ידוע לגמ’ על שתי תרגומים, אחד מעזרא ואחד מאונקלוס. ואפשר לפרש ענין זה בשתי דרכים: א. התרגום הירושלמי מקובל מעזרא הסופר, והתרגום הבבלי מאונקלוס הגר. ב. התרגום הארמי מקורו מעזרא הסופר, ואונקלוס תירגם את התרגום היווני. 2. היה ידוע בספרד על תרגום ירושלמי נרחב ...
על ידי כן מסתבר
ד' מרץ 06, 2024 9:45 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

וביאור הביטויים שבו לפי ענ”ד: ’ובמערבאה כתב’ - בתלמוד ירושלמי נאמר. ’ומקשינן’ - בתלמוד בבלי, כהמשך להנ”ל. ’תרגום אחר היה ועזרא תרגמו’ - יש שתי תרגומים לתורה, אחד מעזרא הסופר ואחד מאונקלוס/עקילס הגר, ושלא כגירסתנו בגמ’ ’שכחום וחזרו ויסדום’. ’כדאמרינן במגלה רבה’ - לא ידוע כוונתו, ואולי יש בענין זה דבר...
על ידי כן מסתבר
ד' מרץ 06, 2024 9:33 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

ובענין זה כדאי לראות גם את דברי הר”ר יצחק אלברצלוני, מגדולי חכמי ספרד בימי הרי”ף, בספר העתים סוף סי’ קעה. וזה לשונו: גרסינן במגילה בפרק קמא ’אמר רבי ירמיה ואיתימא רבי חייא בר אבא, תרגום של תורה אונקלוס הגר אמרו מפי רבי אליעזר ורבי יהושע, ושל נביאים יונתן בן עוזיאל אמרו מפי חגי זכריה מלאכי’. ובמערבאה...
על ידי כן מסתבר
ד' מרץ 06, 2024 7:18 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: מתי והיכן מסר ר’ ראובן האיצטרובלי את נפשו להצלתו של רבי עקיבא ממוות?
תגובות: 6
צפיות: 446

Re: מתי והיכן מסר ר’ ראובן האיצטרובלי את נפשו להצלתו של רבי עקיבא ממוות?

(לא נתחלף לי ריב”ב ביאשיהו, אלא) נתחלפו לי ’לונביאות’ (חניתות?) בחיצים.
על ידי כן מסתבר
ב' מרץ 04, 2024 12:00 am
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

קו ירוק כתב:ללא הוכחה מוצקה לא יתכן לומר שזה תרגום חז"ל, אלא שהיו כל מיני סוגי תרגומים..

אשמח אם תחווה דעתך למה הלשון ’ואילין דמתרגמין’ אינו מהווה הוכחה מוצקה לכך שהיו כמה סוגי תרגומים.
על ידי כן מסתבר
א' מרץ 03, 2024 11:58 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

לא הבנתי כ”כ להיכן כבודו חותר, ומה השייכות של נידון זה באשכולינו. הבאתי ירושלמי, בו מוכח להדיא שהמתורגמן בקרה”ת היה יכול להוסיף הקדמה לפסוק, שאין לו שום מקור בחז”ל, ולדעת רבי יוסי ברבי בון אף נוגדת את דעת חז”ל. בעיניי, התפקיד של המתורגמן חופף לתפקיד של מג”ש דף היומי בימינו, אף אחד לא דורש ממנו מושלמ...
על ידי כן מסתבר
א' מרץ 03, 2024 8:52 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: הערות וביאורים בפי' הרמב"ן על התורה
תגובות: 525
צפיות: 93834

Re: הערות וביאורים בפי' הרמב"ן על התורה

ומצאתי דבר פלא אולי יש בידך לבאר במאמר חרבונה איתא בתרגום ראשון כן והא קיסא קאים בביתא דהמן כען אין על מלכא שפר יתנסח אע מן ביתיה וזקיף יתמחי עלוי לכאורה יש כאן חיסור לשון. כי במדרש נמצא שבאותה שעה התקיים בהמן הרשע הפסוק ’יתנסח אע מן ביתיה וזקיף יתמחי עלוהי’ - פסוק שנאמר ע”י כורש כלפי מי שיפריע לבנ...
על ידי כן מסתבר
א' מרץ 03, 2024 5:47 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום המיוחס ליונתן בן עוזיאל עה"ת עפ"י מקורות קדומים

תרגום יונתן זה דבר שונה לחלוטין, המבוסס על טקסט התרגום הירושלמי עם הרבה מאוד הוספות וגם השמטות. כלומר הלביש על התרגום הירושלמי מדרשים למכביר וגם השמיט והביא פירוש אחר מדי פעם. 1. כבר העיר מר לנכון באשכול אחר, כי הוספות אלו נעשו לכאורה בזמן שהארמית היתה השפה המדוברת, כלומר בתקופת הירושלמי. וכאמור, י...
על ידי כן מסתבר
א' מרץ 03, 2024 4:57 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: מקורות קדומים העוסקים בתרגום הארמי הירושלמי לתורה, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל והמסתעף

שאלות לדיון: א. ג. האם מדובר בשתי מתרגמים שונים, או שהם שתי נוסחאות לתרגום שיצא מתח”י מתרגם אחד. ב. ג. האם הקטעים תואמים תמיד את המקור, ובמקרה שיש שינויים, האם מדובר בשתי נוסחאות שונות, או שהם גירסאות שונות באותו נוסח. 2. לא ידוע על תרגום אחר מלבד ירושלמי וחיבור 'יונתן'. 3. כת"י נאופיטי מורכב ...
על ידי כן מסתבר
א' מרץ 03, 2024 4:52 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום המיוחס ליונתן בן עוזיאל עה"ת עפ"י מקורות קדומים

דומני שכעת הגיע הזמן לפנות למקור הקדום והמפתיע ביותר, והוא התלמוד הירושלמי, במסכת ברכות פרק ה’ הלכה ג’, שם כאמור מופיע מימצא מענין ומפתיע כאחד. הירושלמי דן שם במשנה ’האומר על/עד קן ציפור יגיעו רחמיך... משתקין אותו’. וז”ל הירושלמי: אמר רבי יוסי בי רבי בון, לא עבדין טבות, שעושין למידותיו של הקב”ה רחמי...
על ידי כן מסתבר
ש' מרץ 02, 2024 8:34 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום המיוחס ליונתן בן עוזיאל עה"ת עפ"י מקורות קדומים

ולמדנו מתשובה זו כמה נקודות נוספות:

1. גאוני בבל לא הכירו אלא חלק מהתרגום.
2. הם סמכו על המסורת שבארץ ישראל נהגו לתרגם בו תמיד.
3. לא היה ידוע להם מי חיברו.
על ידי כן מסתבר
ש' מרץ 02, 2024 8:26 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: מקורות קדומים העוסקים בתרגום הארמי הירושלמי לתורה, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל והמסתעף

להשלמת דברי הגאונים בענין תרגום זה יש לעיין בתשובה דומה, גם היא בשו”ת הגאונים ’הרכבי’, סימן רמח, וכפי הנראה היא המקורית, והקודמת היא קיצור ממנה. ואלו דברי התשובה: ועל דברת אשר אמרנו בענין המתרגם פסוק כצורתו והמוסיף עליו שזה וזה שניהם מגונים, וכי אין לנו אלא תרגום דילן כאשר נתפרש בתלמוד (קידושין מט.)...
על ידי כן מסתבר
ו' מרץ 01, 2024 2:00 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: מקורות קדומים העוסקים בתרגום הארמי הירושלמי לתורה, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל והמסתעף

כעת אצטט תשובה משו”ת הגאונים ’הרכבי’ סימן טו, שלפי הנראה עונה על השאלה האם ועד כמה ניתן לסמוך על התרגום הירושלמי. ותרגום של ארץ ישראל ששאלת משום מי נאמר, מימות חכמים הראשונים נאמר, כמו רבי אמי ורבי אסי ורבי אלעאי ורבי אבון ורבי אבא ורבי יצחק נפחא, או אפילו רבי אבא ורבי חנינא האחרונים שהיו בימי רב א...
על ידי כן מסתבר
ו' מרץ 01, 2024 1:55 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: מקורות קדומים העוסקים בתרגום הארמי הירושלמי לתורה, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל והמסתעף

קו ירוק כתב:הדברים עתיקין


אחזור על דברי דלעיל, אשמח מאד עם כל מי שישתתף בדיון.
על ידי כן מסתבר
ו' מרץ 01, 2024 1:52 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום המיוחס ליונתן בן עוזיאל עה"ת עפ"י מקורות קדומים

כעת אצטט תשובה מ שו”ת הגאונים ’הרכבי’ סימן טו, שלפי הנראה עונה על השאלה האם ועד כמה ניתן לסמוך על התרגום הירושלמי. להלן לשון התשובה: חלק א. וששאלתם מהו המתרגם פסוק כצורתו וכו’. כך ראינו, זה הוא המעתיק פסוק מלשון ללשון, ואומר כך אמר משה ולכן נתכוין... (כאן הגאון מאריך בדוגמאות ללשונות של פסוקים שלא נ...
על ידי כן מסתבר
ו' מרץ 01, 2024 1:17 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: מקורות קדומים העוסקים בתרגום הארמי הירושלמי לתורה, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל והמסתעף

בכל מקור כזה יש לדון האם כוונתו: א) לתרגום המכונה יונתן. ב) לתרגום ירושלמי הנדפס (קטעים). ג) לתרגום ירושלמי נאופיטי. ד) לתרגום אחר שאינו בידינו. שאלות לדיון: א. ג. האם מדובר בשתי מתרגמים שונים, או שהם שתי נוסחאות לתרגום שיצא מתח”י מתרגם אחד. ב. ג. האם הקטעים תואמים תמיד את המקור, ובמקרה שיש שינויים...
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 6:36 pm
פורום: אספקלריא
נושא: כנס אחוות התורה - רשמים
תגובות: 1368
צפיות: 159058

Re: כנס אחוות התורה - רשמים

הצבא לא מוכן לדרישה הבסיסית ביותר, לנהל מלחמות לפי דעת תורה.
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 6:31 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

Re: דיונים בענין התרגום המיוחס ליונתן בן עוזיאל עה"ת עפ"י מקורות קדומים

אחל בע”ה בדברי מהר”ם רוטנבורג שהובאו בתשב”ץ סי’ קפד, מהם ניתן ללמוד על חשיבותו של תרגום זה, וז”ל: נראה למהר”ם ז”ל שאינו מועיל כ”כ שחוזר ג”פ מקרא כמו שיחזור שמו”ת, כי מן הדין היה לנו לחזור את הסדר בתרגום ירושלמי, לפי שמפרש את העברי יותר בטוב מתרגום שלנו, אך אין מצוי בידינו ואף כי אנו נמשכין אחר מנהג ...
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 6:03 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים
תגובות: 23
צפיות: 1329

דיונים בענין התרגום הירושלמי עה”ת, וייחוסו ליונתן בן עוזיאל, עפ"י מקורות קדומים

דבר ידוע הוא ש האחרונים דנו והרחיבו למעניתם בנושא התרגום יונתן הנדפס בחומשים, מידת סמכותו ודיוקו, ייחוסו ליונתן בן עוזיאל, ועוד. ברצוני לפתוח דיון בענין זה לאור דברי ה קדמונים בענין זה, אותם אקווה להביא אחת אחת לפי מיסת הפנאי, ואודה מראש לכל מי שישתתף בו. נ.ב. חיפשתי לפני כן בכותרות הפורום ולא מצאתי...
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 5:46 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

"וכל קרבי את שם קדשו" אינה ברכה על הזכרת שם קדשו אלא ברכת כל ה קרבים את שם קדשו מה שכתב מר הבנתי גם בתחילה אבל איני רואה איך זה קשור לעניננו. 1. לכאו’ ’זכר קדשו’ ו’שם קדשו’ היינו הך, כמו ששם האדם הוא הזכרתו. 2. ניסיתי לבדוק אם יש היתכנות לשיטתך, ש’ליראה את השם’ הכוונה ליראה מהוי”ה, גם לפי...
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 12:50 am
פורום: מקרא ותרגום
נושא: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה
תגובות: 34
צפיות: 1903

Re: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה

ואני התייחסתי לדברי כבוד מעלתך בהודעה זו. https://forum.otzar.org/viewtopic.php?p=826367#p826300 צר לי שלא הבנת. כנראה באשמתי. הבאתי שם את דברי הירושלמי שעקילס הגר תירגם התורה ליוונית. ולפי הסימנים שהירושלמי נותן לזיהויו של עקילס נראה שהוא הוא אונקלוס הנזכר בבבלי. ואם כן נשאר התרגום הארמי של התורה ...
על ידי כן מסתבר
ה' פברואר 29, 2024 12:16 am
פורום: מקרא ותרגום
נושא: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה
תגובות: 34
צפיות: 1903

Re: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה

חד ברנש כתב:אתה צודק. במקום: ת"י = 'תרגום יונתן' צריך לפענח: 'תרגום יעקב', והוא עקילס, שצליל שמו קרוב ל'יעקב'.
תגלית! פלאי פלאים.

בהודעה הקודמת ציטטתי את דברי מעלתך...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 8:15 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: המדקדק בטעמי המקרא עושה נח"ר להוריו
תגובות: 4
צפיות: 719

Re: המדקדק בטעמי המקרא עושה נח"ר להוריו

יוסף חיים אוהב ציון כתב:הרוצה לעשות נח"ר להוריו, ידקדק בטעמים, ואו אז יזכו לתחיית המתים.

החלק הראשון פרקטי ביותר, פוק חזי.
החלק השני מקורו כפה”נ ברש”י על הגמ’ ’זמר בכל יום זמר בכל יום’ שהמזמר בתורה יזכה לזמרה בשמחה ושירים לעוה”ב, משהו כזה.
שו”ר שלא כתוב ’יזכה’ לתחה”מ אלא ’יזכו’, ומ”מ משנה לא זזה ממקומה.
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 8:04 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה
תגובות: 34
צפיות: 1903

Re: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה

צופה_ומביט כתב:על מי אתה שואל?


על דברי החוקרים התורניים שציטט חד ברנש לעיל:

הראשון שכינה את התרגום הזה בשם 'תרגום יונתן' הוא ר"מ ריקאנטי (שוב חכם איטלקי!), וכנראה זה נגרם מפתיחה לא נכונה של ראשי התיבות: ת"י.

לא כתבתי כלום בנושא התוס’ שדן בו מעלתו, ואיני רואה נפק”מ איך יפוענח.
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 7:33 pm
פורום: מטפחת ספרים ועיטור סופרים
נושא: שס"ה גידין
תגובות: 17
צפיות: 1412

Re: שס"ה גידין

חד ברנש כתב:"ללא ספק". אני מבין שביררת היטב-היטב.

כך כתוב בתשובת הגאונים.
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 7:20 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה
תגובות: 34
צפיות: 1903

Re: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה

על מי אתה שואל? ולא הבנתי דבריך, יש בהם איזה ערבוב שלא תפסתי. א. מהיכי תיתי לפענח מה? וצא ותראה בערוך שמביאים התוספות בשני המקומות כנ"ל, בערוך לפנינו ת"י, ובתוספות לפנינו "תרגום יונתן". והראיתי לעיל שהדברים נמצאים דוקא בתרגום שאנו קוראים ירושלמי, ולא בתרגום שאנו קוראים יונתן. קר...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 7:03 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

כתוב ’לדוד ברכי נפשי את הוי”ה וכל קרבי את שם קדשו’, ויש בפסוק זה ברכה לה’, וברכה על הזכרת שם קדשו. וכן הוא גם ביראה, דמצאנו לשון ’ליראי הוי”ה’, ומצאנו לשון ’ליראה את השם’ שזוהי היראה מפני הזכרת שמו יתעלה. ול’כדכד’, בשולי דברי הערתי כי בדר”כ כשבא בכתוב אחד לשון הוי”ה ולשון ’השם’ זה בא בשתי משפטים מקב...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 5:14 pm
פורום: מקרא ותרגום
נושא: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה
תגובות: 34
צפיות: 1903

Re: האם היה לרש"י תרגום הנקרא יונתן לתורה

ההנחה שהפתיחה ’ת”י’ לתרגום יונתן היא פיענוח לא נכון תמוה: א. מהיכי תיתי לפענח כך. ב. בכל מקום הוא מכונה תרגום יונתן בן עוזיאל ולא יונתן לחוד. ג. הרי מישהו כתב תרגום זה, ואונקלוס זה לא, אז מי כן? ולכן היה נראה שיש כאן מחלוקת בין הבבלי לירושלמי, להבבלי אונקלוס תירגם את התורה לארמית, ויונתן תירגם את הנ...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 5:07 pm
פורום: מטפחת ספרים ועיטור סופרים
נושא: שס"ה גידין
תגובות: 17
צפיות: 1412

Re: שס"ה גידין

בקישור http://forum.otzar.org/viewtopic.php?f=17&t=3783#p122044 הובא בשם מהרצ"ח ז"ל שספר הזה"ק הוא חיבור מאוחר ואינו מחז"ל כיון שבספר הזה"ק מזכיר תמיד שס"ה גידין ואין לזה זכר בספרות חז"ל ראה שם. ופעם אני שמעתי בשיעור ממו"ר הגרי"ח סופר שליט"א שנז...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:57 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

כן מסתבר כתב:
ברוב המקומות הגמרא אומרת בלשון ארמי ’רחמנא’ וכאן זה בלה”ק.

נדמה לי שכינוי ’רחמנא’ הוא רק כשמצטטים משהו מפסוק בתורה - אמר רחמנא/רחמנא אמר, ולא בע”א.
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:50 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

ב"ק קט,ב: קנאו השם ונתנו לכהן. (שמעתי אומרים שזו פעם יחידה בש"ס) ברוב המקומות הגמרא אומרת בלשון ארמי ’רחמנא’ וכאן זה בלה”ק. ויש לבדוק האם בלשון המשנה הכינוי ’השם’ הוא כינוי רווח, או שיש כינוי אחר. לכאורה הכינוי הרווח בלשון התנאים הוא ’הקדוש’, ועובר לאמירתו מוצמדת מיד הברכה ’ברוך הוא’, ובק...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:48 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

גם בזבחים: לשם ששה דברים הזבח נזבח, ואחד מהם "לשם השם". אלא שאפשר לפרש שהכוונה לשם שמו של ה'. זו הכוונה תמיד במילה ’השם’. כשאנחנו אומרים "השם" אנחנו מתכוונים "הקדוש ברוך הוא". אבל שם בזבחים - ייתכן שהכוונה היא "שמו של הקדוש ברוך הוא". בזבחים כתוב ’ריח ניחוח ל...
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:46 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

וערכין כח,ב. דיינו בפעם אחת נוספת להוציאה מכלל 'יחידה'... אם בכולם מדובר באותה מימרא, ניתן עדיין לומר שזו המימרא היחידה בש”ס בה נקטו לשון זה. זה לא ממש אותה המימרא, פעמיים זה לגבי גזל הגר ופעם אחת לגבי שתי הלחם. אם כן, נשאר לנו רק לציין ש’קנאו השם’ זהו המטבע הלשון היחיד בו נקטו חכמי התלמוד לשון זה....
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:42 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

במסתרים כתב:
עזריאל ברגר כתב:וערכין כח,ב.

דיינו בפעם אחת נוספת להוציאה מכלל 'יחידה'...

אם בכולם מדובר באותה מימרא, ניתן עדיין לומר שזו המימרא היחידה בש”ס בה נקטו לשון זה.
על ידי כן מסתבר
ד' פברואר 28, 2024 4:41 pm
פורום: מנא הני מילי?
נושא: הכינוי "השם" לקב"ה
תגובות: 27
צפיות: 764

Re: הכינוי "השם" לקב"ה

מה הקשר? "ליראה את השם" אין הכוונה לירוא מהקב"ה, אלא לירוא מ שמו הגדול (והשכר ע"ז "וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה" וגו') ועוד הרבה מקומות במקרא מצינו שמייחסים לשמו. להודות לשמו, לשבח לשמו, לקרוא בשמו וכו' וכו'. ליראה את השם הנכבד והנורא הזה דהיינו את ה' אלקיך...

עבור לחיפוש מתקדם