למה בני ישראל אמרו איש אל אחיו "מן הוא" ולא "מה הוא"?
פורסם: ב' יולי 13, 2015 5:25 pm
.
רש"י כתב:מן הוא. הכנת מזון הוא, כמו וימן להם המלך (דניאל א, ה.):
ראב"ע כתב:ויראו. אומר רבינו שלמה כי בלשון ישמעאל תרגום מה הוא. מן הוא. והמגיד לו ככה לא דבר נכון. כי תרגום מה הוא. בלשון ישמעאל מה הוי רק מן הוא. תרגומו מי הוא. כי איננו נופל מן בלשונם כי אם על אדם. כי פי' מן הוא מגזרת אשר מנה את מאכלכם (דניאל א, י.):
בקרו טלה כתב:שיח שרפי קודש - פרשת בשלח
ויאמרו איש אל אחיו מן הוא. שמעתי שפ"א פגע צדיק אחד בהה"ק הר"ר דוד זי"ע מלעלוב בעת חזרתו מהנסיעה מהה"ק הרבי מלובלין זצללה"ה ושאל אותו מה ד"ת אמר הרבי הק' זי"ע מלובלין, והשיב לו שאמר מה שהתורה קורא את המן, על שם כי לא ידעו מה הוא, הנה המן הי' דבר רוחני וכל שאכלו הי' נתעלה ביותר מידי יום ביום עד שלמחרתו לא הי' מכיר את חבירו, ושאל עליו מן הוא, כלומר מי הוא זה כי לא הכירו כי נתעלה ביותר.
וכעי"ז בדברי מנחם - רימינוב. ובילקוט אוהב ישראל - אפטא.