לא מצאתי מי שאמר את הדברים שלהלן ואפשר דלית בהו מששא. אודה לת"ח דהכא שיאירו את עיני.
ברכת שהחיינו נזכרת במשנה פעם אחת בלבד "בנה בית חדש וקנה כלים חדשים אומר ברוך שהחיינו" (ברכות ט ג). כך בדפוסים שלנו. אבל בכ"י קאופמן ופרמה "שהגיענו לזמן הזה". וכך גם הגירסא במשנה שבירושלמי.
בתוספתא ברכות שבדפוסים ארבע פעמים "שהגיענו לזמן הזה" ללא "שהחיינו", אבל בפרק ו הלכה י, פעם אחת "שהחיינו וקיימנו והגיענו לזמן הזה" ופעמיים "שהחיינו". אלא שבכ"י ערפורט ובדפוס ראשון ליתא כלל "שהחיינו" ותמיד רק "שהגיענו לזמן הזה".
ובבבלי נזכרת הברכה י"ב פעמים ותמיד בלשון "שהחיינו".
ולשון "שהגיענו" מוקשה משתי פנים. ראשית למה אין הברכה נזכרת בשלמותה או על פי תיבה ראשונה שלה - שהחיינו. ושנית הרי בברכת שהחיינו הלשון היא "והגיענו" ולא "שהגיענו".
על פי כל זה נראה לומר שמטבע ראשון שתקנו חכמים במשנה הוא ברכת "ברוך שהגיענו לזמן הזה". ואח"כ הרחיבו את הברכה והוסיפו "שהחיינו וקימנו". וקים שהוא ארמי איננו כלל במשנה ובתוספתא (להבדיל משרש קום העברי המצוי שם). ובדניאל פעם אחת "חיא וקים" (ו כז).
ובירושלמי נראה להדיה שהוא מחלוקת: "רבי יעקב בר זבדי בשם ר' חייא בר אבא אמר קנה אומר ברוך שהחיינו וקיימנו והגיענו לזמן הזה. ניתן לו אומר ברוך הטוב והמטיב. ר' בא אבוה דרבי בא מארי בשם רבי אחא קנה אומר ברוך שהגיענו לזמן הזה." (ברכות ט).