למשפחותם - זיהוי ובירור שמות משפחה
פורסם: א' אוגוסט 11, 2013 3:49 pm
שם משפחה מצביע לכאורה על הקירבה המשפחתית בין הנושאים שם זהה. אמנם ברור כי שם משפחה כשלעצמו אינו מעיד בהכרח על קירבה משפחתית בין אנשים, משום שיש שקבעו לעצמם שם משפחה על סמך מקצועם או מקצוע בני משפחתם. ובנוסף, שמות משפחה מסוימים הם על פי העיר או האזור שבהם מוצא המשפחה. ושלא לדבר על שינויים והחלפות שנעשו במהלך השנים, מאלף ואחד סיבות.
בעדות אשכנז נכנסו שמות המשפחה בצורה המוכרת לנו כיום רק במאה ה-18. עד אז היה רווח השימוש בשמות האב או בכינויים שנגזרו מהעיסוק/חזות/תכונות/אופיו, של אבי המשפחה. בעקבות צווים שהוצאו על ידי ממשלות אירופאיות, אולצו חלק מהיהודים לאמץ שמות שניתנו להם על ידי נציג של השלטון. בעדות המזרח צריך לברר אימתי התחילו עם שם המשפחה.
להלן רשימת חלקית, ויבואו החכמים וישלימו את החסר כמיטב ידיעתם.
אדלר: פירושו "עיט" (- סוג עוף דורס)
אברמזון/אברמסון: משמעותו בן-אברהם
אדרי/ אדרעי: מעמק הדראע במרוקו
אייזין/אייזנר: עובד בברזל
אייזנברג: הר ברזל
אייכלר:
איינהורן: חד-קרן.
איצקוביץ: שם משפחה מזרח אירופאי שמשמעותו "בנו של יצחק".
אלבז:
אלמושנינו: חזן
אלפנדרי: נגיד
אלפסי: מן העיר פס שבמרוקו
אסטרייכר:
בלוי/בלויא: צבע כחול
בידרמן: משמעותו "אדם הגון".
בלומנטל: עמק פרחים
בן חמו: ראשי תיבות "בן חנניה מישאל ועזריה"
בק: ראשי תיבות "בן קדושים" או "בני קדושים"
ברונפמן: מזקק
בריל: ראשי תיבות "בן ר' יהודה לייב"
ברלינר: מיוצאי ברלין
ברגר: פירושו באידיש "איש הרים", ובצרפתית "רועה צאן"
ברייער:
ברנד:
ברנשטיין: משמעותו עִנְבָּר, דהיינו אבן חן הנוצרת מהתאבנות שרף עצים במעבה האדמה.
גבאי: ע"ש אב המשפחה שהיה גבאי בבית הכנסת
גולדשמיט: צורף
גולדשטיין: אבן זהב
גורדון: ע"ש העיר גרודנו
גנץ: אווז
גרוס, גרוסמן: גדול, איש גדול
גרינפלד: שדה ירוק
דורפמן: איש כפרי
דיכטר: פייטן
דמן:
דרעי: מעמק הדראע במרוקו
המבורגר: מיוצאי המבורג
הרשקוביץ: בן של צבי (הירש)
הירשזון/ הירשנזון: בנו של צבי (הירש)
הלברשטאם:
הרצוג: תואר אצולה גרמני המקביל ל"דוכס".
וואזנר:
ווינשטוק:
ווייס: לבן
וויסמן: אדם לבן
זילברברג: הר-כסף
זינגר: זמר
טולדנו: מהעיר טולדו שבספרד
טייטלבוים: עץ תמרים
כץ: ראשי תיבות "כהן צדק"
לֶיבּוֹביץ: פירושו "בן לייב" (לייב-אריה).
לידר: סנדלר בפולנית
לנדא/לנדאו/לנדו/לנדוי: עיר בדרום מדינת ריינלנד-פאלץ בגרמניה
מושקוביץ/מוסקוביץ: בן של משה (משה-"מוסקו")
מילר: טוחן (קמח וכיו"ב)
מינצברג:
מנדלזון/מנדלסון: בן של מנדל
נוימן: פירושו "אדם חדש"
נוישטט: על שם העיר נוישטט שבגרמניה
סוויסה: מאזור סואסה בספרד, או על שם העיר "סוסה" בתוניס ואיטליה, או על שם העיירה והנהר סוויסה שבסוריה
ענתבי: מהעיירה עין טב
פוקס: שועל
פישר: דייג
קאליש: ע"ש העיר קאליש בפולין
קוריץ: ע"ש העיר קאריץ באוקראינה
קלוג/קלוגר: אדם חכם
קליין: קטן, או כינוי לאדם צנוע ועניו
קרליץ: ע"ש העיירה קורליץ בבלארוס
ראבין/רובין/רבינוביץ: ע"ש אב המשפחה שהיה רב
רוזנשטיין: אבן שושן
רוקח: ע"ש אבי המשפחה בעל ה"מעשה רוקח"
רייך/ רייכמן: עשיר
ריכטר: שופט
שוורץ: שחור
שטיינברג: אבן הר
שטרן: כוכב
שטרנברג: הר כוכב
שכטר: שוחט
שמני:
שפיגל: ראי
שפירא: י"א שמקורו הוא מהמילה "ספיר"במובנו המקראי, כלומר, אבן החן לפיס לזולי), אבן החושן שייצגה את שבט יששכר ומזהה את המשפחה עם שבט זה). אפשרות נוספת היא שזוהי גרסה יידישאית לשם העיר שפייר-שפיירא שבגרמניה. (בעקבות עדויות לפיהן שם המשפחה קדם ליסוד העיר, טוענת המסורת המשפחתית שהעיר היא זו שקרויה על שם המשפחה).
בעדות אשכנז נכנסו שמות המשפחה בצורה המוכרת לנו כיום רק במאה ה-18. עד אז היה רווח השימוש בשמות האב או בכינויים שנגזרו מהעיסוק/חזות/תכונות/אופיו, של אבי המשפחה. בעקבות צווים שהוצאו על ידי ממשלות אירופאיות, אולצו חלק מהיהודים לאמץ שמות שניתנו להם על ידי נציג של השלטון. בעדות המזרח צריך לברר אימתי התחילו עם שם המשפחה.
להלן רשימת חלקית, ויבואו החכמים וישלימו את החסר כמיטב ידיעתם.
אדלר: פירושו "עיט" (- סוג עוף דורס)
אברמזון/אברמסון: משמעותו בן-אברהם
אדרי/ אדרעי: מעמק הדראע במרוקו
אייזין/אייזנר: עובד בברזל
אייזנברג: הר ברזל
אייכלר:
איינהורן: חד-קרן.
איצקוביץ: שם משפחה מזרח אירופאי שמשמעותו "בנו של יצחק".
אלבז:
אלמושנינו: חזן
אלפנדרי: נגיד
אלפסי: מן העיר פס שבמרוקו
אסטרייכר:
בלוי/בלויא: צבע כחול
בידרמן: משמעותו "אדם הגון".
בלומנטל: עמק פרחים
בן חמו: ראשי תיבות "בן חנניה מישאל ועזריה"
בק: ראשי תיבות "בן קדושים" או "בני קדושים"
ברונפמן: מזקק
בריל: ראשי תיבות "בן ר' יהודה לייב"
ברלינר: מיוצאי ברלין
ברגר: פירושו באידיש "איש הרים", ובצרפתית "רועה צאן"
ברייער:
ברנד:
ברנשטיין: משמעותו עִנְבָּר, דהיינו אבן חן הנוצרת מהתאבנות שרף עצים במעבה האדמה.
גבאי: ע"ש אב המשפחה שהיה גבאי בבית הכנסת
גולדשמיט: צורף
גולדשטיין: אבן זהב
גורדון: ע"ש העיר גרודנו
גנץ: אווז
גרוס, גרוסמן: גדול, איש גדול
גרינפלד: שדה ירוק
דורפמן: איש כפרי
דיכטר: פייטן
דמן:
דרעי: מעמק הדראע במרוקו
המבורגר: מיוצאי המבורג
הרשקוביץ: בן של צבי (הירש)
הירשזון/ הירשנזון: בנו של צבי (הירש)
הלברשטאם:
הרצוג: תואר אצולה גרמני המקביל ל"דוכס".
וואזנר:
ווינשטוק:
ווייס: לבן
וויסמן: אדם לבן
זילברברג: הר-כסף
זינגר: זמר
טולדנו: מהעיר טולדו שבספרד
טייטלבוים: עץ תמרים
כץ: ראשי תיבות "כהן צדק"
לֶיבּוֹביץ: פירושו "בן לייב" (לייב-אריה).
לידר: סנדלר בפולנית
לנדא/לנדאו/לנדו/לנדוי: עיר בדרום מדינת ריינלנד-פאלץ בגרמניה
מושקוביץ/מוסקוביץ: בן של משה (משה-"מוסקו")
מילר: טוחן (קמח וכיו"ב)
מינצברג:
מנדלזון/מנדלסון: בן של מנדל
נוימן: פירושו "אדם חדש"
נוישטט: על שם העיר נוישטט שבגרמניה
סוויסה: מאזור סואסה בספרד, או על שם העיר "סוסה" בתוניס ואיטליה, או על שם העיירה והנהר סוויסה שבסוריה
ענתבי: מהעיירה עין טב
פוקס: שועל
פישר: דייג
קאליש: ע"ש העיר קאליש בפולין
קוריץ: ע"ש העיר קאריץ באוקראינה
קלוג/קלוגר: אדם חכם
קליין: קטן, או כינוי לאדם צנוע ועניו
קרליץ: ע"ש העיירה קורליץ בבלארוס
ראבין/רובין/רבינוביץ: ע"ש אב המשפחה שהיה רב
רוזנשטיין: אבן שושן
רוקח: ע"ש אבי המשפחה בעל ה"מעשה רוקח"
רייך/ רייכמן: עשיר
ריכטר: שופט
שוורץ: שחור
שטיינברג: אבן הר
שטרן: כוכב
שטרנברג: הר כוכב
שכטר: שוחט
שמני:
שפיגל: ראי
שפירא: י"א שמקורו הוא מהמילה "ספיר"במובנו המקראי, כלומר, אבן החן לפיס לזולי), אבן החושן שייצגה את שבט יששכר ומזהה את המשפחה עם שבט זה). אפשרות נוספת היא שזוהי גרסה יידישאית לשם העיר שפייר-שפיירא שבגרמניה. (בעקבות עדויות לפיהן שם המשפחה קדם ליסוד העיר, טוענת המסורת המשפחתית שהעיר היא זו שקרויה על שם המשפחה).