מפרשי האוצר - גירסת נסיון
חיפוש גוגל בפורום:

מה זה "דְּמָלִין" בתרגום אונקלוס?

חקר מסורה, ענייני דקדוק, טעמי המקרא, חיפוש מקורות, בירור ועיון בלשון הקודש והתרגומים, מפורש ושום שכל.
סליחות
הודעות: 629
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

מה זה "דְּמָלִין" בתרגום אונקלוס?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוגוסט 11, 2019 10:27 pm

"כִּי תָבֹא בְּקָמַת רֵעֶךָ וְקָטַפְתָּ מְלִילֹת בְּיָדֶךָ וְחֶרְמֵשׁ לֹא תָנִיף עַל קָמַת רֵעֶךָ" (דברים כג,כו)
בתרגום אונקלוס: ארי תתגר בקמתא דחברך ותקטוף דְּמָלִין בידך ומגלא לא תרים על קמתא דחברך.

מה פירוש המילה דְּמָלִין? האם יש לה חבר? בחיפוש באוצר החדש מצאתי ספר חדש שהבין את המילה דמלין כמו "מלאות" (דמלין=שמלאות), אבל זה לא מסתדר עם ההקשר. משתמע שהוא הבין שהאות 'דְּ' היא כמו 'ש' בעברית ולא מהמילה בפני עצמה.

באופן מפתיע, כמעט לא מצאתי (בגירסה החדשה של האוצר) ספרים שעוסקים במילה הקשה ויוצאת הדופן הזאת לכאורה.

טור תלגא
הודעות: 182
הצטרף: ו' אוגוסט 26, 2016 11:16 pm

Re: מה זה "דְּמָלִין" בתרגום אונקלוס?

הודעהעל ידי טור תלגא » ב' אוגוסט 12, 2019 4:38 am

במתורגמן לר' אליהו בחור ערך מלל מפרש שהוא שבלים
מתורגמן.png
מתורגמן.png (45.48 KiB) נצפה 200 פעמים

ועי' נתינה לגר

ביקורת תהיה
הודעות: 1121
הצטרף: ד' אפריל 05, 2017 5:49 pm

Re: מה זה "דְּמָלִין" בתרגום אונקלוס?

הודעהעל ידי ביקורת תהיה » ב' אוגוסט 12, 2019 12:26 pm

טור תלגא כתב:עיין נתינה לגר.
א. מה שכתב: ונראה שהוא 'מלעין של שבלין' – דבר שאין לו שחר הוא, שהרי 'מלען' הוא זקן השיבולת, ואינו מאכל אדם.
ב. מה שכתב כי 'מלין' היינו 'מלילן' - אינו נכון, דאם כן, הדלית של 'דמלין' למה לי?
(ודרך אגב, לדבריו יש לקרוא 'מְלִיָּן' ולא 'מָלְיָן'.)

אחד מעיר
הודעות: 658
הצטרף: א' אוגוסט 15, 2010 10:11 pm

Re: מה זה "דְּמָלִין" בתרגום אונקלוס?

הודעהעל ידי אחד מעיר » ג' אוגוסט 20, 2019 8:48 am

אנסה לבדוק בל"נ
כרגע נראה לפרש דמליין = שהם מלאים
אולי דומה לזה פן תקדש המלאה


חזור אל “דקדוק ומסורה”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: כדכד ו־ 8 אורחים