על מקראות גדולות הכתר

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
יבנה
הודעות: 1753
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

על מקראות גדולות הכתר

הודעהעל ידי יבנה » ו' מאי 13, 2016 1:22 pm

י. אברהם כתב:
ארזי ביתר כתב:כהמשך לאשכול זה...
איזו מהדורה של תנ"ך, גם מוגהת כראוי וגם מעוצבת בהדר הראוי?

שאלת חכם תשובה שלימה.
אין בנמצא.

בר אילן הוציאו מהדורה מעולה בשם מקראות גדולות הכתר, בינתיים הם הספיקו להוציא את כל התורה והנביאים וכן המגילות ותהלים, והם באמצע לעבוד על שאר הכתובים. חסר בזה פירושי האחרונים, והמחיר מאד גבוה.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

מהדורת הכתר

הודעהעל ידי י. אברהם » ו' מאי 13, 2016 3:13 pm

הוצאת בר אילן אינה מעוצבת כראוי.
ויש בה גם טעויות.
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב ד' מאי 18, 2016 9:26 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

מה שנכון נכון
הודעות: 8754
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: אשכול "ספרים -מוגדרים כבלתי מוגה"

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ו' מאי 13, 2016 3:13 pm

י. אברהם כתב:הוצאת בר אילן אינה מעוצבת כראוי.
ויש בה גם טעויות.

אכן!

א. חיים
הודעות: 571
הצטרף: ו' מרץ 11, 2016 4:53 am

Re: אשכול "ספרים -מוגדרים כבלתי מוגה"

הודעהעל ידי א. חיים » ו' מאי 13, 2016 4:46 pm

תן דוגמא, זה מעניין אותי כי אני משתמש במהדורה זו.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

נ"ך מהדורת הכתר

הודעהעל ידי י. אברהם » ו' מאי 13, 2016 5:31 pm

צפני' ג, ח תאכל כל הארץ
ברד"ק הוצאת כתר רב כל אנשי הארץ, כמו וכל הארץ באו מצרימה.
תיבת כל, טעות היא (ובדפוסים ליתא) כמבואר בדברי הרד"ק כאן (ובכמה מקומות, ראה לדוגמא ויצא לא, ח).

(ראה עוד כאן, שלא עמדו על דבר זה)
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב ד' מאי 18, 2016 9:27 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

נ"ך מהדורת הכתר

הודעהעל ידי י. אברהם » א' מאי 15, 2016 12:31 am

עוד בעיה בהוצאת 'הכתר', שלא השתמשו בכל המקורות לשינויי נוסח.

היינו שהשתמשו רק עם כתבי יד ולא עם דפוסים ראשונים, למרות שדפוס ראשון נחשב כעד נוסח נוסף, מאחר שנדפס מכתב יד שאינו לפנינו.

דוגמאות:

ירמי' ב, לז. גם מאת זה תצאי וגו'.
וברד"ק: רוצה לומר מן המקום הזה, שלא יועילוך מבטחיך שהיית בוטחת בהם.
ובדפוס ואדי אלחיגארה שנדפס בשנת רמ"ב, נוסף: רוצה לומר מן המקום הזה, כמו לא היתה בזה קדשה, נסעו מזה, אמר תצאי בגלות שלא יועילוך מבטחיך שהיית בוטחת בהם.
[ועי' רד"ק עה"פ נסעו מזה (בראשית לז, יז) שכ': נסעו מזה, מהמקום הזה, וכן לא היתה בזה קדשה, במקום הזה.]

במהדורת הכתר לא הוסיפו הנ"ל.

עמוס ז, ח
ברד"ק (בסוף הפי'): והיה בידם למחות כי עון העם אל המלך.
ובדפוס הנ"ל: והיה בידם למחות כי עיני העם אל המלך.

יואל א, יז
עבשו פרודות
ברד"ק הם גרגרי הזרע שהם תחת הארץ.
ובדפוס הנ"ל הם גרגרי הזרע שהם נפרדות תחת הארץ.
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב ד' מאי 18, 2016 8:12 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

קו ירוק
הודעות: 3244
הצטרף: ד' מרץ 16, 2016 7:01 pm

Re: אשכול "ספרים -מוגדרים כבלתי מוגה"

הודעהעל ידי קו ירוק » א' מאי 15, 2016 3:51 am

הטעויות במהדורת הכתר, מעטות. מהדורה מצויינת כשלעצמה
אך מלבד שעריכתה אינה נאה, חסרו בה את פירושי המצודות המלבי"ם והגר"א הנפוצים בכל המהדורות כיום.
(זו שיטה - פרשני ימי הביניים. אך לומדי בית המדרש לא כבולים לימי הביניים בדוקא).

אולי הוצאת מיר עשו עבודה טובה יותר ממהדורות אחרות ? מי מכיר אותה ?

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

נ"ך מהדורת הכתר

הודעהעל ידי י. אברהם » א' מאי 15, 2016 7:46 am

קו ירוק כתב:הטעויות במהדורת הכתר, מעטות. מהדורה מצויינת כשלעצמה
אך מלבד שעריכתה אינה נאה,
אולי הוצאת מיר עשו עבודה טובה יותר ממהדורות אחרות ? מי מכיר אותה ?

יתכן שבמהדורת הכתר יש פחות טעויות מכולם, אך חשוב להיות מודע שזה לא המילה האחרונה, מכמה בחינות.

כבר מצאתי פעמיים שחסר כמה תיבות בתרגום יונתן !
ראה לדוגמא מלכים א יא, יג. למען דוד עבדי ולמען ירושלם, חסר התרגום 'בדיל דוד עבדי ובדיל ירושלים קרתא'.
(הודעתי להם לפני כעשר שנים, ויכול להיות שכבר תיקנו)

הוצאת מיר בודאי לא השתמשו בכתבי יד.
קו ירוק כתב:חסרו בה את פירושי המצודות

פירוש המצודות הוא בעיקרו פי' מלוקט (כמש"כ בהקדמה).
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב ד' מאי 18, 2016 9:27 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

א. חיים
הודעות: 571
הצטרף: ו' מרץ 11, 2016 4:53 am

Re: אשכול "ספרים -מוגדרים כבלתי מוגה"

הודעהעל ידי א. חיים » ב' מאי 16, 2016 1:10 am

אני מעתיק מהרשום אצלי כמה הגהות למק"ג הכתר
בראשית ח"א:
עמוד 36: בתרגום ב, ו נכתב: "ועננא הוה סליק על ארעא". הנוסח התימני הוא בדומה ללשון הכתוב - "מן ארעא".
עמוד 94: בתרגום ח, ט: "ארי מיא על אפי ארעא" - התיבה המודגשת חסירה שם.
עמוד 132 בתרגום: יד, ג נכתב: "כל אילין אתכנשו" - היו"ד המודגשת מיותרת.
עמוד 156 ברש"י פ"ז נכתב: "(כ-כא) את בריתי" - ד"ה זה שייך לפסוק יט. וקודם הד"ה הבא צ"ל: (כ).
עמוד 202 ברש"י כג, טז נכתב: "חסד וי"ו" - צ"ל "חסר".
עמוד 207 ברמב"ן כד, ז: "ואשר דבר לי - לשון רבינו שלמה: לצרכי, כמו 'עלי', וכן 'לי' ו'לו' ו'להם' הסמוכים אצל דבור - מפורש בלשון 'על', שאין נופל בלשון 'דבור' אלא 'אלי', 'אליו', 'אליהם', ותרגומו: 'עמי', 'עמיה' , 'עמהון'. אבל אצל אמירה נופל 'לי' ו'לו' ו'להם'" - התיבות המודגשות חסרות שם.
עמוד 212 בתרגום כד מ: "ואמר לי יי דפלחית קדמוהי" - התיבה המודגשת חסירה שם.
עמוד 217 ברמב"ן בסוף: התיבות "אמר רבי" מיותרות.

בשמות ח"ב (קטן) עמ' 72 בצידי המקרא - כל ציוני הפסוקים קפצו שורה למטה, ודו"ק.
ראיתי פעם מאמר אודות כת"י חשוב של פרש"י עה"ת, שבמק"ג הכתר לא השמשו בו כראוי, והובאו שם כמה דוגמאות. כמדומני שהמאמר נדפס בהמעין. אם מישהו יודע את מקומו, אולי יעלהו כאן לטובת המענינים.
כפי שהבנתי, הסיבה שכבר שנים רבות שהם מדפיסים רק כרכים קטנים, היא, שהם מצפים לתגובות וביקורות במטרה לשפר את הדיוק, ורק לאחמ"כ הם ידפיסו מהדורה מושלמת בכרכים גדולים.
אולי המערכת (שלנו) תעביר את התגובות האחרונות, לאשכול חדש, בפורום מקרא ותרגום, בשם: מקראות גדולות מהדורת הכתר.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

מהדורת הכתר

הודעהעל ידי י. אברהם » ב' מאי 16, 2016 7:47 am

עוד הוספות מדפוס ואדי אלחיגארה שלא הכניסו אותם למהד' הכתר.

ירמי' ג, א
ברד"ק וכמו האשה שתזנה תחת בעלה שהיא חייבת, כן ישראל שהלכו אחרי עמים רבים ודבקו בטעותם קורא הכתוב זה זנות...
ואפילו תשובי בתשובה לא תוכלי לשוב אלי עד שתגלי מארצך ותשבי שם ימים רבים...

ובדפוס הנ"ל נוסף:
וכמו האשה שתזנה תחת בעלה שהיא חייבת מיתה, כן ישראל שהלכו אחרי עמים רבים ודבקו בטעותם קורא הכתוב זה זנות...
ואפילו תשובי בתשובה לא תוכלי לשוב אלי ויהיו לך היסורין והגלות כפרת מיתה [יש שם עוד כמה תיבות שלא הצלחתי לקרוא]...

חגי א, א
ברד"ק כי אותם תשע עשרה שנה שחסרו (אז שלמו) [שלמו אז] לכורש וארבע עשרה לאחשורוש ושתים לדריוש וכו'.
ובדפוס הנ"ל כי אותם תשע עשרה שנה שחסרו שלמו אז שלש לכורש וארבע עשרה לאחשורוש ושתים לדריוש וכו'.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

השמטת קטע שלם בפי' הרד"ק עמוס

הודעהעל ידי י. אברהם » ד' מאי 18, 2016 8:09 pm

עמוס ב, ו

כֹּה אָמַר יי' עַל שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְֹרָאֵל וְעַל אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם.

בדפוס ואדי אלחיגארה נוסף בפי' הרד"ק בסוף הפסוק:
והתועים שאומרים על מכרם בכסף צדיק על ישו, תשיבם כי אין הפרשה אלא על המעשים הרעים שהיו עושין בכל יום, כמו שהוא ענין כל הפרשה.
ועוד למה אמר אותו בפשעי ישראל, היה לו לומר בפשעי יהודה שהם מכרוהו לדבריה[ם] כי בבית שני לא היו עשרת השבטים כי אם יהודה.
גם הדרש שמפרש על מכירת יוסף לא יתכן לפי ענין הפרשה. ועוד יש להם להשיב לדבריהם כי יהודה אמר למכרו ובנבואת יהודה היה לו לזכרו.

הנ"ל חסר במהדורת הכתר.

על עיקר דברי הרד"ק עי' גם באברבנאל.
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב א' מאי 22, 2016 12:39 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

י. אברהם
הודעות: 1219
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

מקראות גדולות 'הכתר'

הודעהעל ידי י. אברהם » ה' מאי 19, 2016 2:19 pm

א. חיים כתב:ראיתי פעם מאמר אודות כת"י חשוב של פרש"י עה"ת, שבמק"ג הכתר לא השמשו בו כראוי, והובאו שם כמה דוגמאות. כמדומני שהמאמר נדפס בהמעין. אם מישהו יודע את מקומו, אולי יעלהו כאן לטובת המענינים.

המעין ג' הערות ברש''י.PDF
(337.92 KiB) הורד 183 פעמים

סוקולקה
הודעות: 239
הצטרף: ג' אוגוסט 14, 2012 9:50 pm

Re: על מקראות גדולות הכתר

הודעהעל ידי סוקולקה » ב' מרץ 27, 2017 12:13 pm

כבר כמעט ארבע שנים שלא יצא כרך חדש מהמהדורה הזאת; יש מי שיודע מה הסיבה ?

פלגינן
הודעות: 2550
הצטרף: ג' יולי 17, 2012 10:46 pm

Re: על מקראות גדולות הכתר

הודעהעל ידי פלגינן » ב' אפריל 30, 2018 9:28 am

מבצע הכתר.jpg
מבצע הכתר.jpg (88.07 KiB) נצפה 728 פעמים


חזור אל “מקרא ותרגום”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: חיימקה, מקדש מלך ו־ 7 אורחים