מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
פי האתון
הודעות: 699
הצטרף: ה' יוני 25, 2015 12:27 am

היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי פי האתון » א' ינואר 29, 2017 10:16 am

יהושע ו' כ"ג "וַיָּבֹאוּ הַנְּעָרִים הַמְרַגְּלִים וַיֹּצִיאוּ אֶת רָחָב וְאֶת אָבִיהָ וְאֶת אִמָּהּ וְאֶת אַחֶיהָ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לָהּ וְאֵת כָּל מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ הוֹצִיאוּ וַיַּנִּיחוּם מִחוּץ לְמַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל"
ותרגם יונתן:
זרעיתהא.jpg
זרעיתהא.jpg (21.3 KiB) נצפה 2413 פעמים

ובפסוק הרי כתוב 'ואת כל משפחותיה' והיכן כתוב שהיו גם מזרעה?

(ולכאורה גם לא היתה נשואה, מדלא כתיב 'בעלה').

לייטנר
הודעות: 5599
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי לייטנר » א' ינואר 29, 2017 10:31 am

כידוע, אפשר לא להיות נשואה ועדיין להיות אם...

פי האתון
הודעות: 699
הצטרף: ה' יוני 25, 2015 12:27 am

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי פי האתון » א' ינואר 29, 2017 10:35 am

אבל עדיין קשה מהיכן מקורו של התרגום שהיו לה ילדים?

לייטנר
הודעות: 5599
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי לייטנר » א' ינואר 29, 2017 11:34 am

בזהירות אומר שייתכן שהוא מתבסס על כך שיהושע נשאה, ולו עצמו לא היו צאצאים.

חד ברנש
הודעות: 5775
הצטרף: ב' יוני 20, 2016 11:48 am

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי חד ברנש » א' ינואר 29, 2017 12:44 pm

זה רק אם אתה מתייחס למקרא האומר שליהושע לא היה זרע, בלא דרשת חז"ל, שפירשו, שלא היו לו בנים אך היו לו בנות.

לייטנר
הודעות: 5599
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי לייטנר » א' ינואר 29, 2017 12:46 pm

ידעתי בני, ידעתי את דברי חז"ל במגילה.
הזהירות הנצרכת היא בעיקר כלפי המנופפים בעוז בדברי חז"ל.

איש גלילי
הודעות: 2694
הצטרף: ג' יולי 08, 2014 3:28 pm
מיקום: הגליל העליון

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי איש גלילי » א' ינואר 29, 2017 1:19 pm

זרעיתהא הוא התרגום של 'משפחותיה' (וכן התרגום בכל מקום 'למשפחותיהם' - 'לזרעיתהון'), ואין כאן שום התייחסות לזרעה.
והעניין אם היה לה זרע אח"כ מיהושע או לא, לא קשור לכאן, היות שהפסוק מדבר לפני נישואיה ליהושע.

נראה מוזר לקחת את דברי חז"ל שיהושע נשא את רחב, ולא לקבל את דבריהם שהיו להם בנות. מה עוד, שחז"ל למדו את העניין הראשון מהשני.

לייטנר
הודעות: 5599
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: היו לרחב ילדים? (תרגום יונתן יהושע ו').

הודעהעל ידי לייטנר » א' ינואר 29, 2017 1:45 pm

נראים דבריך


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 108 אורחים