מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

"לא תתגודדו" תרגום

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
כדכד
הודעות: 8392
הצטרף: ה' פברואר 09, 2017 11:30 am

"לא תתגודדו" תרגום

הודעהעל ידי כדכד » ג' אוגוסט 14, 2018 5:26 pm

ראיתי בתרגומים שתרגמו "לא תתחממון" ולא הבנתי מה הקשר עד שראיתי בתרגום מדוייק יותר "לא תתהממון". האם כל התרגומים המדוייקים מתרגמים כך?

שברי לוחות
הודעות: 2097
הצטרף: ג' ינואר 29, 2013 5:40 am
מיקום: ניו יורק

Re: "לא תתגודדו" תרגום

הודעהעל ידי שברי לוחות » ג' אוגוסט 14, 2018 5:41 pm

עיין בזה בלחם ושמלה על התרגום

סמל אישי של המשתמש
חלמישצור
הודעות: 2513
הצטרף: ב' יולי 04, 2016 11:55 am
שם מלא: צוריאל חלמיש

Re: "לא תתגודדו" תרגום

הודעהעל ידי חלמישצור » ג' אוגוסט 14, 2018 5:48 pm

עד מתי תתגודדי. ענין שריטה בבשר, כמו לא תתגודדו. ויונתן תרגם עד אימתי תתהממון, כמו שתרגם אונקלוס לא תתגודדו לא תתהממון (רד"ק ירמיהו מז, ה)


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 28 אורחים