מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

מה החילוק בין תרגום בקריה"ת לשמו"ת

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
עושה חדשות
הודעות: 12637
הצטרף: ו' ספטמבר 18, 2015 9:23 am

מה החילוק בין תרגום בקריה"ת לשמו"ת

הודעהעל ידי עושה חדשות » ה' דצמבר 19, 2019 11:37 pm

רצוני לשאול, למה התרגום בבית הכנסת בטל, (חוץ מהתימנים), וגם לא מקריאים את רש"י וכד',
ואילו בהשלמת פרשיותיו עם הציבור עדיין התרגום או רש"י נשאר במקומו ובחיובו.

בברכה המשולשת
הודעות: 14157
הצטרף: ג' ינואר 24, 2012 9:00 am
שם מלא: רועי הכהן זק

Re: מה החילוק בין תרגום בקריה"ת לשמו"ת

הודעהעל ידי בברכה המשולשת » ו' דצמבר 20, 2019 9:38 am

עושה חדשות כתב:רצוני לשאול, למה התרגום בבית הכנסת בטל, (חוץ מהתימנים), וגם לא מקריאים את רש"י וכד',
ואילו בהשלמת פרשיותיו עם הציבור עדיין התרגום או רש"י נשאר במקומו ובחיובו.


אולי חששו לטרחא דציבורא

מעט דבש
הודעות: 3987
הצטרף: ד' אפריל 04, 2012 1:17 pm

Re: מה החילוק בין תרגום בקריה"ת לשמו"ת

הודעהעל ידי מעט דבש » ש' דצמבר 21, 2019 6:54 pm

התרגום בקה"ת אינו מעכב, וכדאיתא בירושלמי (מגילה פ"ד ה"א), והובא בטור (או"ח קמה) בתור סעד לביטול התרגום.

456456
הודעות: 89
הצטרף: א' אוגוסט 20, 2017 10:47 am

Re: מה החילוק בין תרגום בקריה"ת לשמו"ת

הודעהעל ידי 456456 » ה' ינואר 02, 2020 11:39 pm

או"ח קמה סעיף ג
האידנא לא נהגו לתרגם, משום דמה תועלת בתרגום כיון שאין מבינים אותו.

הגר"א שם
האידנא כו'. שגם בימי חכמי הגמ' היו מקומות שלא נהגו לתרגם כמש"ש כ"ג ב' ל"ש אלא במקום כו' תוס' שם ד"ה לא כו' ובירושלמי והביאו הרא"ש שם והטור א"ר מן מה דאנן חמיין דרבנן נפקי לתעניתא ולא מתרגמי הדא אמרה שאין התרגום מעכב:

אבל השאלה יותר טובה מהתשובה.


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 117 אורחים