היא שיחתי כתב:ספר המנהגות (ר' אשר מלוניל) דף יד עמוד ב
מדברי קבלה אמ' ומי ימלוך שהוא דברי קבלה כי לא יתכן לאמר ימלוך יי' לעולם יי' ימלוך לעולם ועד שהוא דברי תורה אחר דברי קבלה בקדושת +בקדושה+ בסדר שעומד, אבל עתה בדברי קדושה שמתרגמין אותן הפסו' אומ' יי' ימלוך לעולם ועד מפני תרגום אנקלוס שהוא גדול מתרגום עקילס שתרגם כתובים. כך שמעתי.
ספר כלבו סימן יד
וכתב הרא"ש ז"ל כי לפיכך אומרים כאן ה' ימלוך שהיא מן התורה משא"כ בקדושה שבתפלה לפי שמתרגם כאן כל הקדושה ולפיכך אומר ה' ימלוך כדי לתרגמו בתרגומו של אנקלוס שהוא גדול משל עקילס
ונראית כוונתו לרא"ש מלוניל ולא לרא"ש שנדפס בגמ'
ישבב הסופר כתב:תולעת:
ממש לא הבינותיך, אם היו הרומיים חפצים לגנוב מילים מארמית, מדוע יצטרכו לדלותם מתוך התרגום הקטנצ'יק שלנו?! עדיף להם לכתת רגלם לארצות עסיא - סוריא - אשור - ארם, וללמוד את שפת ארמית מהם ישירות! אז מה אתה רוצה להרוויח? שהמילים הלטיניים שבתרגום מקורם בארמית? דא עקא, שסגנון הלשונות שונים לגמרי, ואפשר לזהות מיד איזו מילה ארמית ואיזו גזירה לטינית טהורה.
אבל אפילו אם נגיד שמילים ידועים בלטינית מקורם מארמית, מה להם ולתרגום? למה חשבת שהם לקחו את זה משם?? זה הרי שיערת עוד כשחשבת שאבות הכנסיה חידשו את השפה הלטינית. עכשיו שהעמידוך על הסוד שלא הם בנו את השפה ההיא, מה ללטינית ולתרגום? אם לארמית לארמית, אבל עזוב כבר את התרגום.
אבל רגע, בוא נברר משהו: אתה באמת חושב להסיק שאונקלוס חידש את השפה הארמית, אחרי שכבר נשכח מכל העולם כולו?! אתה אולי לא מבין עד כמה זה מגוחך?! אם ככה הבנת מדברי הרמ"א או מהחולקים עליו, אז אנו צריכים להתחיל מחדש.
היא שיחתי כתב:בספר קהלת יש סגנון לשון ומילים ארמיות?
כך רומז שלמה לעוויזון בהערה להקדמתו למשניות זרעים - נדפס בכל המשניות כמדומני
בוויקיפדיה מופיע שהוא משכיל אז אולי אין להאמין לזה??? או שאין להאמין לוויקיפדיה
איסתרא בלגינא כתב:גוראריה כתב:בנוגע ללטינית וממציאיה: האברבנאל מביא שהיא שפה קדומה מאד מבני שעיר, וקרויה ע"ש אלוף לוטן!!!
וכן הוא בספר יוסיפון
תולעת ספרים07 כתב:הבונה: ראה מה שהביאו הרבנים לעיל מזה שלוטן מבני עשיו המציא את הלטינית והוא מבואר בכמה מקומות ראה שם.
משמע שיש דבר כזה להמציא שפה....
ולא אני המצאתי את המושג....
ראה כאן:איסתרא בלגינא כתב:גוראריה כתב:בנוגע ללטינית וממציאיה: האברבנאל מביא שהיא שפה קדומה מאד מבני שעיר, וקרויה ע"ש אלוף לוטן!!!
וכן הוא בספר יוסיפון
אדג כתב:כפשוט לבן לא לא המציא את הארמית, היא הייתה מדוברת בכל אזור אור כשדים וארם נהריים החל מדור הפלגה. איני יודע מניין שאב הכותב כאן.
הבונה כתב:מעיון בירושלמי במקומות הוא נזכר נראה שתרגם ליונית
כמו כן נראה שתרגם כל התנ"ך (וצ"ע דברי המנהגות שנראה מדבריו שתרגם רק כתובים)
היא שיחתי כתב:ובכן, באשכול סמוך נוכחתי שאין בעניין זה ספר מסודר, אז יהיה מעניין לפתוח לזה אשכול ולהשוות כפי יכולתנו
לענ"ד יש השלכה משמעותית לניקוד המילים בארמית, כגון פמליא פירושה בני לוויה וכולם יודעים איך מנקדים אותה אולם באנגלית הניקוד שונה ופמלי פירושו משפחה
אכן, קשה עלי ההבחנה בין השפה היוונית שהשתרבבה לגמרא ולמדרשים כגון אסכולא- סכול בי"ס, סנהדרין, דמגוג וכהנה וכהנה לארמית גופה
וזה החלי:
טבלא - טייבל שולחן
פמליא - פמלי משפחה
מאן - מאן איש
איספרמקי (ביצה לו:) - פרמסי בית מרקחת
ישבב הסופר כתב:באיוב ישנם הרבה מילים שהם ארמיים. למשל 'כתר לי זעיר ואלוך' שהוא ארמית כולו.
אפרקסתא דעניא כתב:בדיוק הרהרתי לאחרונה על מילים ארמיות רבות, שמופיעות לעתים בתנ"ך כחלק מלשון הקודש, מה שמחזק את הטענה כי הארמית "נולדה" מלה"ק.
למשל. בעברית: להרוג. בארמית: למיקטל.
מאידך, באיוב: הן יקטלני ל(א)ו אייחל.
בעברית: לבוא. בארמית: למיתי.
מאידך, בישעיהו: אתא בוקר וגם לילה.
ועוד.
אפרקסתא דעניא כתב:ישבב הסופר כתב:באיוב ישנם הרבה מילים שהם ארמיים. למשל 'כתר לי זעיר ואלוך' שהוא ארמית כולו.
צ"ל ואחוך".
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 551 אורחים