עמוד 1 מתוך 1

הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 6:08 pm
על ידי חכם באשי
איזה ביטוי מתאים לשמש כתחליף ל'תקדים' (כמו: 'תקדים משפטי')?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 6:37 pm
על ידי מאיר חכמים
"פשטה הוראה"?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 7:11 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
מצינו/מצאנו ולא מצינו/מצאנו
מצינו כדוגמתו לא מצינו כדוגמתו
אשכחנא לא אשכחנא
אשכחנא כוותיה, לא אשכחנא כוותיה
אשכחנא כהאי דינא

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 7:46 pm
על ידי חכם באשי
חלש. לדעתי ולטעמי.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:02 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
חכם באשי כתב:חלש. לדעתי ולטעמי.

אני מודה שזה לא מי יודע מה. אם תגיע למשהו יותר מוצלח, אנא תיידע אותנו.
ואגב, אנחנו אומרים לפי המצב של עכשיו או לפי המצב הקודם. איך אומרים לפי המצב בלה"ק?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:04 pm
על ידי לייטנר
בניין אב?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:12 pm
על ידי אלי_ש
כנראה שאין תקדים ל"תקדים"...

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:14 pm
על ידי חכם באשי
ההצעה של לייטנר ('בנין אב'), די קרובה.
נו, הצעות נוספות?
(אחדש', תרגע!)

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:16 pm
על ידי אלי_ש
אבטיפוס

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:17 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
עלה לי עוד רעיון: "שכן מצינו"
אמר רב הונא טפח, שכן מצינו בלחם הפנים טפח
מל ולא טבל הרי זה גר שכן מצינו באמהות שטבלו
ועוד הרבה דוגמאות.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:38 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
לייטנר כתב:בניין אב?

בנין אב זו תשובה נכונה. אבל לפי מה שהבנתי משאלת החכם היה למצוא חילוף למילה תקדים בלשון הקודש. בנין אב בשימוש תקדים אינו בלשון הקודש, וכבר עדיף להשאר בתקדים.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:42 pm
על ידי לייטנר
אחשדרפנטובסקי כתב:
לייטנר כתב:בניין אב?

בנין אב זו תשובה נכונה. אבל לפי מה שהבנתי משאלת החכם היה למצוא חילוף למילה תקדים בלשון הקודש. בנין אב בשימוש תקדים אינו בלשון הקודש, וכבר עדיף להשאר בתקדים.

באיזו שפה זה 'בניין אב', אם לא בלה"ק?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 8:57 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
לייטנר כתב:
אחשדרפנטובסקי כתב:
לייטנר כתב:בניין אב?

בנין אב זו תשובה נכונה. אבל לפי מה שהבנתי משאלת החכם היה למצוא חילוף למילה תקדים בלשון הקודש. בנין אב בשימוש תקדים אינו בלשון הקודש, וכבר עדיף להשאר בתקדים.

באיזו שפה זה 'בניין אב', אם לא בלה"ק?


אסביר לך כוונתי. בנין אב בודאי שהוא בלשון הקודש. אבל הוא כלל בדרשות חז"ל, ולא משמש בלשון חז"ל לענין תקדים שהזכיר החכם דלעיל.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:15 pm
על ידי מאיר חכמים
הרעיון של "תקדים" הוא הוראה קדומה שמחייבת ו"מצינו כיו"ב" לא כ"כ מבטא זאת.
אולי: וכבר הורה זקן, הי ניהו ר' פלוני... או: וכבר ייסד לנו ר' אלמוני כיו"ב...

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:23 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
מאיר חכמים כתב:הרעיון של "תקדים" הוא הוראה קדומה שמחייבת ו"מצינו כיו"ב" לא כ"כ מבטא זאת.
אולי: וכבר הורה זקן, הי ניהו ר' פלוני... או: וכבר ייסד לנו ר' אלמוני כיו"ב...

ומה נעשה עם התקדימים שלא מוזכר בהם הוראה או ייסוד של ר' מסויים?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:24 pm
על ידי הבונה
תלוי מה ברצונך לומר:
אם אתה רוצה לומר שיש לדבר תקדים, כתוב: כבר היה לעולמים.
אם אתה רוצה לכתוב שזו תופעה ראשונית שתגרור תופעות דומות, אולי: ממנו יתד ממנו פינה.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:31 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
הבונה כתב:תלוי מה ברצונך לומר:
אם אתה רוצה לומר שיש לדבר תקדים, כתוב: כבר היה לעולמים.
אם אתה רוצה לכתוב שזו תופעה ראשונית שתגרור תופעות דומות, אולי: ממנו יתד ממנו פינה.

כל הרעיונות כולל הרעיונות שלי, המה מסורבלים למדי. נראה לי בכל אופן שהכי טוב "תקדים". הרי הרבה מילים יש שאנחנו מאמצים מהעברית הטמאה.

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:40 pm
על ידי לייטנר
אחשדרפנטובסקי כתב:כל הרעיונות כולל הרעיונות שלי, המה מסורבלים למדי. נראה לי בכל אופן שהכי טוב "תקדים". הרי הרבה מילים יש שאנחנו מאמצים מהעברית הטמאה.


במיוחד כשכבר במילה זו השתמשו בשו"תים לפני חמישים שנה...

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:40 pm
על ידי אוצרניק
ראשוני - יותר טוב ?

Re: הצעה ל'תקדים'

פורסם: ב' יולי 16, 2012 9:54 pm
על ידי אחשדרפנטובסקי
אוצרניק כתב:ראשוני - יותר טוב ?

המילה ראשוני צריכה לבוא עם עוד מילה לפניה. והמילה שלפניה היא "תקדים" כמו תקדים-ראשוני. אבל מה המשמעות של ראשוני בפנ"ע?