מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
בין הזמנים
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוגוסט 11, 2014 10:32 pm

פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי בין הזמנים » א' נובמבר 16, 2014 6:12 pm

מה הפשט שלפעמים יש שם תוספות שאינם כלל בפי' המשניות הקלאסי? האם יש הטוענים שכל אלו מזוייפים?
נערך לאחרונה על ידי בין הזמנים ב ג' נובמבר 18, 2014 4:39 pm, נערך 2 פעמים בסך הכל.

בברכה המשולשת
הודעות: 14118
הצטרף: ג' ינואר 24, 2012 9:00 am
שם מלא: רועי הכהן זק

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי בברכה המשולשת » א' נובמבר 16, 2014 6:35 pm

א. הרב קאפח (לכל הפחות)
ב. פיה"מ נכתב בערבית, והרמב"ם עצמו חזר והגיה אותו כל ימיו, כך שיש גם הבדלי מהדורות וגם הבדלי תרגום

עתניאל בן קנז
הודעות: 2245
הצטרף: ד' מאי 22, 2013 8:27 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי עתניאל בן קנז » א' נובמבר 16, 2014 7:40 pm

בברכה המשולשת כתב:א. הרב קאפח (לכל הפחות)
ב. פיה"מ נכתב בערבית, והרמב"ם עצמו חזר והגיה אותו כל ימיו, כך שיש גם הבדלי מהדורות וגם הבדלי תרגום

אגב, ההבדלים בין המהדורות השונות כבר היו ידועים לדורות הקודמים. כמו הב"י (בהלכ' כלאים ומקוואות), או התוי"ט (המרבה לצטט נא"י - נוסח ארץ ישראל).

בין הזמנים
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוגוסט 11, 2014 10:32 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי בין הזמנים » א' נובמבר 16, 2014 7:46 pm

תודה רבה
למיטב ידיעתי רבים הם הסבורים שאין ל'הרב' קאפאח דין רב. הלא כן?

סמל אישי של המשתמש
שטייגעניסט
הודעות: 799
הצטרף: ד' אפריל 02, 2014 8:41 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי שטייגעניסט » א' נובמבר 16, 2014 9:15 pm

בבית הרבני הגדול לעירורים ישבו הרב קאפח ורי"ש אלישיב, לשניהם דין אחד...

שומר
הודעות: 1170
הצטרף: ש' דצמבר 11, 2010 9:23 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי שומר » א' נובמבר 16, 2014 9:34 pm

הגרח קניבסקי בהקדמה לדרך אמונה כותב ראיתי פירוש מדויק לפירוש הרמב"ם כונתו לרב קאפח

מחולת המחנים
הודעות: 3246
הצטרף: ה' דצמבר 13, 2012 12:49 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי מחולת המחנים » א' נובמבר 16, 2014 9:35 pm

שטייגעניסט כתב:בבית הרבני הגדול לעירורים ישבו הרב קאפח ורי"ש אלישיב, לשניהם דין אחד...

קאפח היה דרדעי נכד מייסד כת הדרדעים הכופרים בקבלה ובזוה"ק.

בין הזמנים
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוגוסט 11, 2014 10:32 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי בין הזמנים » א' נובמבר 16, 2014 9:36 pm

אני מבולבל.
האם יש שני קאפאח??? האם לא היה משכיל וכו'?


מחולת המחנים
הודעות: 3246
הצטרף: ה' דצמבר 13, 2012 12:49 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי מחולת המחנים » א' נובמבר 16, 2014 9:42 pm

בין הזמנים כתב:אני מבולבל.
האם יש שני קאפאח??? האם לא היה משכיל וכו'?

סביו יחיא קאפח ייסד את כת הדרדעים בהשפעת המשכילים שבאו באותה עת לתימן, ולאחר ששתה ממעיין נרפש של ההשכלה כפר בקבלה ובזוה"ק.
נכדו היה יוסך קאפח שתרגם את כתבי הרמב"ם מערבית לעברית, הוא אף פעם לא הודה באופן רשמי על השתייכותו לכת הדרדעים.

בין הזמנים
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוגוסט 11, 2014 10:32 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי בין הזמנים » א' נובמבר 16, 2014 9:45 pm

אגב. לדעתי אין להשוות בין כל יושבים בבית דין אחד ולומר דין זה כדין זה... בפרט שלא באתי לערער על רבנותו מכח ישיבתו בבי''ד לערעורים.
תודה לשטייגעניסט ולמחולת על שהאירו עיניי.
אך, האם יש טוענים על זיופים???
בדוגמא שבה אני עוסק עתה על תוספת של קפאח זה מתאים מאוד עם ה'משנה תורה', וחשבתי אולי הוסיף הרב קאפאח עפ''י המשנה תורה?

יעקובי
הודעות: 1093
הצטרף: ו' אוגוסט 01, 2014 12:46 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפאח

הודעהעל ידי יעקובי » א' נובמבר 16, 2014 11:17 pm

תחת ידי מאמר מאת הגרד"צ הילמן זצ"ל (איני יודע אם נתפרסם באיזה מקום), ובו דברים קשים כגידים על הרי"ק ותרגומיו. אמנם לא מצאתי בו האשמות על 'תוספות' כמו שהוזכר כאן, אבל משהו דומה מצאתי.

וזה לשונו: "... הרי"ק נהג בדברי רבינו ז"ל כמתרגם סיפורי בדים, שנוקט במילים שונות לשם גיוון... ומכאן מודעה לת"ח ובני תורה, שחפצים לדקדק בלשון הרמב"ם בספריו הערביים (כמו שהורגלו לדייק בספר היד), שלא יסמכו על תרגומי הרי"ק בלי עיון במקור הערבי, כדי שלא ייגעו לריק להבין את שינויי הלשונות אשר יצר הרי"ק".

מה שנכון נכון
הודעות: 11660
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י ר"י קאפח

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » א' נובמבר 16, 2014 11:25 pm

נוסח פירוש המשנה בערבית שהדפיס הרי"ק גלוי לכל מאן דבעי. עיקרו מכתה"י של הרמב"ם עצמו שנתפרסם בדפוס, ומכת"י נוספים שמפורטים במבואות לסדרי המשנה השונים, וככל הידוע לי את כל כתה"י שברשותו מסר הרי"ק לצלום והעתקיהם נמצאים בספריה הלאומית. כך שלדבורים על זיוף אין שחר מעיקרם.

הבקורת של רדצ"ה על הרי"ק על אף הלשונות החריפים שבה תמוהה ביותר ואכמ"ל.

אגב, קאפח, ולא קאפאח ולא קפאח.

אספקלריא
הודעות: 494
הצטרף: א' יוני 29, 2014 11:45 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י ר"י קאפח

הודעהעל ידי אספקלריא » ב' נובמבר 17, 2014 2:34 pm

מה שנכון נכון כתב:נוסח פירוש המשנה בערבית שהדפיס הרי"ק גלוי לכל מאן דבעי. עיקרו מכתה"י של הרמב"ם עצמו שנתפרסם בדפוס, ומכת"י נוספים שמפורטים במבואות לסדרי המשנה השונים, וככל הידוע לי את כל כתה"י שברשותו מסר הרי"ק לצלום והעתקיהם נמצאים בספריה הלאומית. כך שלדבורים על זיוף אין שחר מעיקרם.

הבקורת של רדצ"ה על הרי"ק על אף הלשונות החריפים שבה תמוהה ביותר ואכמ"ל.

אגב, קאפח, ולא קאפאח ולא קפאח.

סליחה, יש כאן שני נושאים שונים. נכון שנוסח פירוש המשנה בערבית אפשר לבדוק בצילומים. אך רד"צ הילמן זצ"ל דיבר על התרגום ללשון הקודש, ועל כך הבקורת החריפה.

מה שנכון נכון
הודעות: 11660
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י ר"י קאפח

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ב' נובמבר 17, 2014 2:39 pm

אכן דברתי על שני הנושאים השונים.

וונדרבר
הודעות: 1671
הצטרף: ב' אוקטובר 06, 2014 3:04 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי וונדרבר » ב' נובמבר 17, 2014 3:19 pm

יש תרגום חדש לפירוש המשנה להרמב"ם, כמדומני ע"י רבי עזרא קורח שליט"א, יצא לאור בתשס"ט בהוצאת מכון המאור.

נוטר הכרמים
הודעות: 8552
הצטרף: א' אוקטובר 17, 2010 8:19 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי נוטר הכרמים » ב' נובמבר 17, 2014 8:44 pm

גדולי תורה רבים, מהם שראיתי בעיניי, הסתמכו על תרגום הר' קאפח. ביניהם הגרמ"ש שפירא זצ"ל שמצטטו לרוב.

מה שנכון נכון
הודעות: 11660
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י ר"י קאפח

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ג' נובמבר 18, 2014 1:22 am

יעוין כאן אות ד. ומש"כ ע"ז בחזו"ע סוכות עמוד ה.

בברכה המשולשת
הודעות: 14118
הצטרף: ג' ינואר 24, 2012 9:00 am
שם מלא: רועי הכהן זק

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י ר"י קאפח

הודעהעל ידי בברכה המשולשת » ג' נובמבר 18, 2014 7:58 am

מה שנכון נכון כתב:יעוין כאן אות ד. ומש"כ ע"ז בחזו"ע סוכות עמוד ה.


מהאמור שם נראה לכאורה שהגאון המחבר זצ"ל סבר שלשון הגרי אינה לשון ערבית, וצ"ע (לא ראיתי את דברי הגרע"י זצ"ל)

גאולה בקרוב
הודעות: 1872
הצטרף: ב' מאי 02, 2011 1:59 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי גאולה בקרוב » ג' נובמבר 18, 2014 9:09 am

ועדיין לא תקנו את הכותרת לפחות ל"רב קפאח"? בדור שכל מקרי דרדקי נקרא יותר מזה?

הרועה
הודעות: 200
הצטרף: ב' מאי 05, 2014 5:25 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי הרועה » ג' נובמבר 18, 2014 9:23 am

גאולה בקרוב כתב:ועדיין לא תקנו את הכותרת לפחות ל"רב קפאח"? בדור שכל מקרי דרדקי נקרא יותר מזה?

מה הטעם להרעיש על כך, כאשר ההרעשה רק מגבירה את הנאת הפרובוקטורים?

למעשה, הגאון ר"ח קניבסקי מביא את התרגום פעמים רבות בספרו דרך אמונה.

גאולה בקרוב
הודעות: 1872
הצטרף: ב' מאי 02, 2011 1:59 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי גאולה בקרוב » ג' נובמבר 18, 2014 1:04 pm

מה הטעם?
שכח מר עונש מי ששמע זילותא דצורבא מרבנן ושתק? [בבא מציעא פרק ז']
ומה אכפת לי הנאה של פלוני?
ולמה להתייאש כל כך מהר מתביעה לדבר פשוט?

בין הזמנים
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוגוסט 11, 2014 10:32 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי בין הזמנים » ג' נובמבר 18, 2014 6:41 pm

תיקנתי.

עט סופר
הודעות: 582
הצטרף: א' פברואר 27, 2011 9:22 am

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי עט סופר » ד' נובמבר 19, 2014 2:25 pm

הרועה כתב:
גאולה בקרוב כתב:ועדיין לא תקנו את הכותרת לפחות ל"רב קפאח"? בדור שכל מקרי דרדקי נקרא יותר מזה?

מה הטעם להרעיש על כך, כאשר ההרעשה רק מגבירה את הנאת הפרובוקטורים?

למעשה, הגאון ר"ח קניבסקי מביא את התרגום פעמים רבות בספרו דרך אמונה.

הגאון רבי חיים קניבסקי שואל את הגר"ע קורח ואת אחיו הגר"פ כסדר שיתרגמו לו מילים מהמקור הערבי.

סמל אישי של המשתמש
נהר שלום
הודעות: 3042
הצטרף: ב' יוני 09, 2014 6:56 pm
מיקום: דע מאין באת ולאן אתה הולך

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הגאון הרב יוסף קאפח זצ"ל

הודעהעל ידי נהר שלום » ה' נובמבר 20, 2014 10:49 pm

וונדרבר כתב:יש תרגום חדש לפירוש המשנה להרמב"ם, כמדומני ע"י רבי עזרא קורח שליט"א, יצא לאור בתשס"ט בהוצאת מכון המאור.

כן והרבה גדולי הדור נתנו את הסכמתם לפירוש המשניות הנ"ל (ובניהם מרן הגר"ע יוסף ומרן הגרי"ש אלישיב והגר"ח קנייבסקי והגר"ש אויירבאך והגאון הרב מיכל יהודה לפקוביץ ועוד) ונראה לי שהוא הפירוש המשניות הכי יפה שיצא בהרבה זמן.
נערך לאחרונה על ידי נהר שלום ב ה' אוקטובר 27, 2016 3:46 am, נערך פעם 1 בסך הכל.

שמשון
הודעות: 295
הצטרף: ב' אפריל 18, 2016 7:19 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי שמשון » ו' אוקטובר 21, 2016 12:53 am

הרועה כתב:
גאולה בקרוב כתב:ועדיין לא תקנו את הכותרת לפחות ל"רב קפאח"? בדור שכל מקרי דרדקי נקרא יותר מזה?

מה הטעם להרעיש על כך, כאשר ההרעשה רק מגבירה את הנאת הפרובוקטורים?

למעשה, הגאון ר"ח קניבסקי מביא את התרגום פעמים רבות בספרו דרך אמונה.


מרן הגר"ח קנייבסקי שליט"א אינו משתמש בתרגומיו של קפאח.
להלן מכתבו של הגרד"צ הילמן זצ"ל אודות התעלמות מהדורת פרנקל מתרגותיו של קפאח ובתוך הדברים התייחסות למרן הגר"ח קנייבסקי.

כתב הרב הילמן

בס"ד כ' אדר תשס"ב
התעלמות מהדירי רמב"ם פרנקל מתרגומי רי"ק

מע"כ ידי"ע הג"ר .......שליט"א
נתבקשתי להגיב על הכתוב במאמר הר"פ כי אני הוא שכתבתי את הקטע של המקו"צ המובא במכתב הזה ואת ציוני סה"מ דמהדורתנו. וזה החלי.
הכותב התמים הזה נמצא בתוך חוג שבו נחשב הרי"ק לגאון וצדיק ואחד מגדולי ישראל ושתרגומו עדיף אצלם מתרגומי התיבונים ושאר המתרגמים ומאמין שתרגומו למ"ע הראשונה הוא האמת לאמתה והיטב חרה לו העלמת האמת וביזוי הרי"ק וחושב שזה בגלל שמועות בב"ב שכופר בזוהר או משום שהוא מזרחיניק. עכ"ד.
נתחיל מסוף דבריו. כתבנו "הרב הגאון רש"ב זכר צדיק לברכה" ולא כוזבנו כך על הר"ק משום שאינו מגיע לקרסוליו של רש"ב לא בתורה ולא בצדק!ת.
מי שההדיר את תשובות רבנו הראב"ד וכתב עליו מ"ש הרי"ק בהערתו לתשו' מ"א אינו צדיק אלא...
ולא רק את הראב"ד ביזה. גם ברבנו אברהם בן הרמב"ם העיז פניו וכתב ברוב חוצפתו שהעיד עדות שקר בשם אביו הרמב"ם כי לא הבין את מה ששמע מפיו, כך כתוב בפירושו של הצדיק הזה להלכות מילה רפ"ג ראש עמ' תש"א. וכעין זה כ' עליו בפירושו להל' תפלה סוף עמ' קפ"ו.
כבר אמרו המליצים: אם ראשונים [בעינינו] בני מלאכים אנו בני אנשים ואם ראשונים [בעינינו] בני אנשים אנו כחמורים.
עוד דוגמאות לצדקותו וגאונותו:
בפירושו להל' ע"ז פ"ד סוף עמ' תט"ז כ' הרי"ק בזה"ל וכתב עליו מרכבת המשנה (אלפנדרי) דברי המחבר וגו'. וזה שקר וכזב שלא היה ולא נברא אלא בדמיונו של "הגה"צ" הלז. ר' אהרן אלפנדרי (מח"ס יד אהרן) לא כתב את זה לא בספרו מרכבת המשנה ולא בשום ספר אחר מספריו.
כיו"ב כ' הרי"ק בפירושו להלכות ברכות פ"ג סוף עמ' תק"ל וז"ל: "ושם הוסיף ר"י כולי, עי' בס' שייכנה"ג, ובני חייא סי' ר"ד, והרמ"ז. ומהר"ם בן חביב בחידושיו האריך בזה" וכו'. וגם זה שקר וכזב שלא היה ולא נברא אלא בדמיונו של הרי"ק. שום מחבר שהנוטריקון של שמו הרמ"ז לא כתב שום דבר בנדון זה. הגאון הרי"ק מצא כתוב בדברי ר' יעקב כולי והרמ"ז מהר"ם בן חביב, ולא ידע הרי"ק שהר"י כולי היה נכדו של מהר"ם בן חביב, ולא ידע שפתרון הר"ת והרמ"ז הוא והרב מר זקני. והסיק הרי"ק מסברת כריסו שנפלה שם טעות הדפוס וכדי לתקן את הטעות הוסיף מדעתו הרחבה נקודה אחרי תיבת והרמ"ז וגם הוסיף וא"ו החיבור לתיבת מהר"ם. וייצא העגל הזה. (אדם ישר הי' כותב "איני יודע פי' הר"ת" או "נראה לי שכך פירושו".) '
ואע'פ שהעמידוהו על טעויותיו לא תיקן אותן בכרכים הבאים. בכלל אין בספריו שום תיקון טעות (חוץ מטעויות הדפוס) לא בתרגום המו"נ ולא בפירושו ליד החזקה ולא בתרגום פיהמ"ש. היאומן שלא טעה הרי"ק אף פעם אחת בכל הספרים הענקיים הללו?!
אין לתבוע ממנו שיהא מודה בטעיותיו כרבותינו החזו"א והרא"ם שך זללה"ה וכיו"ב. אבל אפילו כהפרופיסורים ההגונים אינו נוהג. הפרופ' בלאו מהדיר תשובות הרמב"ם הודה לרי"ק "תודה כפולה ומכופלת" על טרחו והדפיס (בסוף ח"ג) את תיקוניו ותיקוניהם של אחרים [בשמם!] ולא בוש בזה.
גם הפרופ' ליברמן הדפיס "קונטרס תיקונים והשלמות לתוספתא כפשוטה סדר מועד" וחזר בו שם מכמה דברים וכתב בסופו "והנני מסיים בתפילה שאזכה לבער את כל הפסולת שבתוספתא כפשוטה לסדר זרעים ולסדר מועד ולתקן את הכל בסוף סדר נשים". כי מדען הגון היה. רק בספרי ה"אחד מגדולי הדור" "הגאון" וה"צדיק" אין שום פסולת. אין שום טעות. ולא חזר בו משום תיבה שכתב בפי' הרמב"ם ובכל תרגומיו ובכל הערותיו. לזה יקרא גאוון פתלוגי ולא גאון ולא צדיק.
הוסף לזה את הקללות והחירופים וההשמצות שכ' על שונאיו המפוזרות בפירושו לרמב"ם (וקצת מהן כתב בל' ערבי כדרך הלצים האשכנזים שכותבים דברים כאלה במאמע-לשון כדי שתשתמר עסיסיותם) ויתבאר לך פרצופו הרוחני.
לדוגמא: בפירושו להל' אבל עמ' ר"ב כ' בזה"ל: "...וכאשר שמעה קבוצת ארורים בזוים שפלים נתעבים את ההוראה טענו בשקר שהגרע"י אמר לעשות לו לויה ואני כוונתי לבזות את הנפטר ולא עשיתי... אף אחד מאותם הזבים והמצורעים לא השתתף בלויתו ובקבורתו ורק אני לוויתי אותו והשתתפתי בקבורתו תקברם אמם לאותם הארורים עכ"ל הטהור. היש פנינים כאלו גם בחיבורי שאר "גדולי ישראל" החרד"לים?
אם כפר בזוהר או לא, לא פגשתי בספריו, אבל מצאתיו בהערה לפיהמ"ש מקואות פ"ח מ"ה שופך בוז על מ"ש הרוקח ומהרי"ל והאר"י שהוב"ד באו"ח סי' תר"ו בד"מ וט"ז ומג"א שהטובל משום תשובה צריך לטבול ג"פ. ומכנה אותם "בעלי הדמיונות המצריכים ג"פ ויש ז"פ כאילו היו גלגולו של נעמן" עכ"ל הט'.
וכשמצא כתוב בהל' ע"ז פי"א ה"י "וכל אותן הקולות והשמות (ההדגשה של הרי"ק) המשונים והמכוערים לא ירעו וגם היטב אין אתם" פירש (בהערה לסהמ"צ מל"ת ל"ה) שכוונתו למה שקוראים בימינו "שמות קדושים" (המרכאות של הרי"ק). כל כך הושרשה בלבו השנאה והבוז למקובלים עד שבמצאו ברמב"ם "השמות המשונים והמכוערים" אין שום ספק בלבו שהכוונה לשמות הקדושים! כי איזה שמות יכול הרמב"ם לכנות מכוערים אם לא השמות הקדושים של המקובלים שנואי נפש הרי"ק וזקנו.
הטענה שהעלמנו את ה"אמת" של "התרגום הנכון" אינה אמת אלא שקר. כי בסוף הצטוט מן המקו"צ חיסר הבחור (אם בזדון או בשגגה איני יודע) את המלים "ועיין ציוני סה"מ שם במהדורתנו ולא עיין ולא ראה שכתוב שם "שמשמעות אעתקאד הוא להיות משוכנע באמיתותו נכונותו של איזה דבר ויש לתרגמו גם לידע כבמנין המצות הקצר וביסוה"ת שם... והתרגום להאמין אינו מדויק כי להאמנה ואמונה סתם משמש בערבי השרש אמן וכו"'. ובשגגה נשמט שם שדברים אלו לוקחו מן הגאון ר"ח העלר ז"ל בהערותיו לסה"מ ונבקש מכל מי שבידו סה"מ שלנו לרשום ד"ז בגליון ספר! והרי"ק הביא בפירושו ליסוה"ת את דברי הגרח"ה מתוך ס' עבודת המלך וחלק עליו בזה"ל: ומ"ש בשם הגרח"ה שיש במובן אעתקאד גם ידיעה אינו נכון אלא מובנו רק ידיעה.... ומתרגם סה"מ הטעה רבים באי ידיעתו עכ"ל. וכ"כ הרי"ק במצות ל"ת מ"ז: "וכבר העירותי פעמים רבות שאין לתרגמה בשום אופן אמונה".
ודע שמ"ש הרי"ק "ומתרגם סה"מ" בלשון יחיד אינו נכון. כי כך תרגמו כל מתרגמי סה"מ דהיינו ר"מ ן' תיבון ור"ש ן' איוב ובעל התרגום שהביא הרמב"ן.וכך תרגם ר' שמואל ו' תיבון בכל מקום שהוזכר שרש "עקד" במורה נבוכים וכך תרגם ר' יהודה ו' תיבון בכל מקום שהוזכר בכוזרי. [בכוזרי סוף מאמר ב' כתוב במקור הערבי אלארא ואלאעתק אדאת ותרגמו הדעות והאמונות. וכ"כ ד"ר אבן שמואל בתרגומו החדש המצויין]. התיבונים תרגמו כך בכל מקום בכל הספרים הנ"ל כי דקדקו מאוד להיות נאמנים למקור הערבי ותרגמו דוקא כך כדי שיידע הקורא שכתוב במקור אעתקד ולא לשון אחר. (משא"כ הרי"ק שתרגם פעמים רבות מאד בלשון אמונה ולא חש למה שצווח שהמתרגם כך "הטעה רבים באי ידיעתו". ושבשום אופן אין לתרגמה אמונה.") ואילו היו מתרגמי סה"מ נוקטים כאן לשון ידיעה היו טועים בזה טעות גסה. כי עי"ז היו מטעים את הקורא ומודיעים לו שבמקור הערבי לא כתוב כאן עאתקד (אלא מלה משרש עלם או ערף וכיו"ב) שאף פעם אחת לא תורגמה בסה"מ (בשלשת התרגומים) בלשון ידיעה. בציונינו לסה"מ מ"ע א' רשמנו את כל המקומות שהוזכר אעתקד בסה"מ וכיצד תרגמוה שלשת המתרגמים. וגם במו"נ לא תורגמה בלשון ידיעה, ובמ"ש הרי"ק שמתרגם סה"מ טעה והטעה הוכיח שאין לו שום מושג בשיטת תרגומי התיבונים וחבריהם שהקפידו על נאמנות למקור ואפילו כשעי"ז נפגמת ההבנה). ואילו ידע את זה הרי"ק היו נופלות הרבה מהשגותיו על התיבונים .
והרי"ק עצמו כתב במ"ע קנג הערה 44: וכדי שלא אתרגם בשתי מילים תרגמתי "אמונה". כלומר מאהבת הקיצור וכדי שלא לתרגם בשתי מילים התיר לעצמו לכתוב שקר. גם לא טרח ללמדנו מה הן שתי המילים שהיה ראוי לתרגם בהן ולא תרגם.
במל"ת שס"ב תרגם "מאמין תורת משה" וכתב בהערה שכבר העיר כמ"פ שאינה סתם אמונה אלא ידיעה והשקפה וכו'.

ובר"פ חלק תרגם אמונות וכ' בהערה שתרגם כך מפני שכך תרגמו רוב הראשונים, ושכח את מ"ש שהמתרגם כך "הטעה רבים באי ידיעתו", ובמקומות רבים תרגם הרי"ק בלשון אמונה בלי שום הערה.
בי"ג עיקרים בפיה"מ פ' חלק תרגם הרי"ק והיסוד השביעי... שנאמין שהוא [משה רבינו] אביהן וכו' והיסוד השמיני... שנאמין שכל התורה. ובסוף העיקרים: שזו תועלת באמונה. ובסוף משנה א: שצריך להאמין. וכן תרגם אלאעתקאדאת האמונות בפיה"מ לברכות פ"ט ריש מ"ז.
ושם בפיה"מ קרוב לר"פ חלק מדובר על כמה כתות בנ"א, בכת הראשונה תרגם הרי"ק סוברת ובשניה תרגם מאמינה. במקור הערבי בשתיהן תעתקד. והמעיין בתרגומו בלי עיון במקור "ישבור את ראשו" להבין מאי שנא הראשונה מן השניה שזו סוברת וזו מאמינה ולא יתגלה לו מדוע נהג בדברי רבינו ז"ל כמתרגם סיפורי בדים שנוקט במילים שונות לשם גיוון.
ולא עוד אלא שבתוך דברי הרמב"ם על הכת הראשונה כתב תרגום שלישי לאתעתקד , לא אמונה ולא סברא אלא דעה.
ומכאן מודעה לת"ח ובני תורה שחפצים לדקדק בלשון הרמב"ם בספריו הערביים (כמו שהורגלו לדייק בס' היד) שלא יסמכו על תרגומי הרי"ק בלי עיון במקור הערבי. כדי שלא ייגעו לריק להבין את שינויי הלשונות אשר יצר הרי"ק (ועז"נ ארור משגה עור).
עוד דוגמאות להנ"ל:
בכמ"ק במו"נ מדובר במאמיני קדמות העולם ומאמיני גשמות הבורא. בפרקים המדברים על הקדמות (ח"ב פיג-טז) נקט הרי"ק 15 פעמים לשון סברא (סוברי הקדמות וכיו"ב) ולגבי הגשמות נקט עפי"ר לשון אמונת הגשמות מאמיני הגשמות להאמין בגשמות (עי' חלק א' ספל"ה וספל"ו וספמ"ו) אבל ברפנ"ג תרגם סברת הגשמות ושסובר הגשמות. בקטע הקטן שבספל"ו תרגם פ"א לשון אמונה וב"פ "להיות בדעה" ופ"א הוכח לו.
בח"א רפס"ג (ריש עמ' קסד) תרגם מאמיני הרוחניות.
בח"ב רפל"ג (ריש עמוד שצא) תרגם "סובר מציאות ה' כל שכן שיסבור נבואה אלא מטרתי להזכיר השקפות "מאמיני ה"'.
הרי לפניך "בנשימה אחת" ממש ב"פ סברא ופ"א אמונה. וכתב בהערתו "מעתקד" ותרגמתי מאמיני מתוך קלישות אם כי אינה אמונה סתמית אלא דעה בסיסית עכ"ל (מה נתכוון במלה "קלישות" איני יודע), והמעיין במקור הערבי רואה שגם גבי מציאות ה' וגם גבי נבואה כתוב יעתקד ולמה תרגם בהן סובר ולא תרגם מאמין (מתוך קלישות). בתחלת פתיחת המו"נ (הערה 7) כ' הרי"ק שאעתקאד אינה אמונה כתרגום הר"ש ן' תיבון ושרבינו עצמו תרגמה ברה"ל יסוה"ת "לידע", וכשהגיע הרי"ק אצל ציון 63 וציון 65 "שכח" את מש"כ בציון 7 ותרגם שתי המלים "קואעד אלאעתקאד" = יסודות האמונה. (ולא טרח כלל להתנצל על זה בהערותיו). ואצל ציון 85 המציא תרגום נוסף למונח אעתקאדאת.והוא השגה. ואצ"ל שהר"ש ן' תיבון לא סטה סטיה כל שהיא מנאמנותו למקור הערבי ותרגם גם כאן (כדרכו בכל ספר מורה הנבוכים) האמנה." .
גם בפה"ג חולין פ"א (אצל ציון 28) תרגם הרי"ק אמונה (בלי שום התנצלות)
עיקר שכחתי. הי"ג עיקרים (אשר יסד הרמב"ם) כתובים בסידורי התפלה וכל כלל ישראל קוראים אני מאמין באמונה שלימה. ולא אני יודע בידיעה שלימה.
מכל הנ"ל יובן שהטעם שלא הזכרנו את הרי"ק ואת תרגומו כי חששנו פן נהיה לבוז (בעיני המכירים את טיבו ואת ערך תרגומו).
אגב. איננו היחידים הנמנעים מהזכרת שמו של הרי"ק. כך נוהג רבנו הגר"ח קנייבסקי שליט"א בדרך אמונה ובשערי אמונה. וכך נהגו נכדי הכף החיים זצ"ל שהדפיסו מסכת שביעית עם כל המפרשים עם תרגום חדש לפיהמ"ש עפ"י צילום המקור הערבי שבכי"ק של הרמב"ם וכמובן שהשתמשו גם במהדורת הרי"ק ולא הזכירו לא אותו ולא את מהדורתו וכתבו בהקדמתם שעשו מעשיהם על פי הוראת מאורי הדור הגאונים הגדולים רבי' וכו'. וכך נהגו גם משאר חכמי עירנו שלא הזכירו שמו בהשתמשם במהדורתו. וראוי להחרד"לניקים התמימים לשפוך חרונם גם עליהם וגם על הר"ב משנת יוסף (עמ"ס שביעית) שכתב ב"מפתח הספרים" שלו אצל כל אחד ממחברי זמננו הג"מ [הגאון מורנו] חוץ מ"אחד מגדולי 'שראל" הלז שכ' עליו רק מהר"י קאפח. גם לא ברך אותו בברכת שליט"א שבירך בה את שאר חכמי דורנו.
את הערכתו את בני הישיבות גילה הרי"ק בפמפלט שכתב נגדם שקראתיו לפני זמ"ר ונשכח ממני תכנו ונשאר אצלי רק הרושם שנכתב מתוך שנאה. רק "פנינה" אחת נשארה בזכרוני והיא שאחת מן האשמות שהאשימם הרי"ק הוא שנודף מהם ריח זיעה...
על נוסחאותיו של הרי"ק בס' היד יש להעיר שלא טרח לעיין בספרי הדפוס שנדפסו קודם דפוס ויניציאה משנת של"ר ולא פגעה בהם הצנזורא הנוצרית.
דוגמאות:
1) ביסודי התורה. רפ"ה סוף אות ב' כ' הרי"ק; "ונוסחתו [של הלח"מ] הטעתו שכתוב גזרה אבל לנוסח כ"י שכתוב שמד אין מקום לדיוקו" וכל דבריו מורים על' חסרון ידיעה:
א) שהנוסח כ"י אינו רק בכ"י אלא בכל ששת (או שבעת) הדפוסים שקדמו לד"ו של"ד שלא שובשו בגלל הצנזורא.
ב) שהלח"מ למד בדפוסים הבלתי מצונזרים (רק אחרי שהתחיל לכתוב את ספרו נדפס דפוס ויניציאה של"ד המצונזר) ובספרים שלמד בהם לא היתה שום נוסחא שהטעתו. *
ג) שהדפוס של הס' לחם-משנה שובש הרבה בגלל הצנזורא, ובמהדורת רש"פ סולקו ממנו השיבושים הללו, והרואה את דברי הלח"מ שבמהדורת רש"פ יראה שאין שחר לדברי הרי"ק.
2) בהערה פ"ב להקדמת הרמב"ם כתב הרי"ק כל מקום שכתוב בדפוסים גמרא בכ"י .תלמוד... גם בהל' מלוה פט"ו... כתוב בכ"י תלמוד. וגם כאן גילה בורותו. כי בכל הדפוסים הישנים הנ"ל כתוב תלמוד ולא גמרא.
3) בהל' ממרים פ"ג רה"א כותב הרי"ק: כ"ה נוסח ההלכה בכל כתה"י שברשותי ובנדפס שינו את פניה עד לבלי הכר. וכ"כ שם ברה"ב: כ"ה נוסח ההלכה בכל כ"י שברשותי ובנדפס הוסיפו וגרעו ושינו עד לבלי הכר.
וכל זה כתב מחסרון ידיעתו שהיתה צנזורא בעולם ושבדפוסים הבלתי מצונזרים לא הוסיפו ולא גרעו ולא שינו. ואין כתה"י שברשותו משובחים בזה יותר מן הדפוסין הישנים.
4) בפה"מ לחולין פ"א מ"ב כתוב בפנים משומד והעיר הרי"ק בהערה 17: כ"ה בכל כתבי יד ובנדפס המירה ל"מומר".
כאן גילה הרי"ק שלא עיין בפיהמ"ש שבדפוסין הישנים שכתוב בהם משומד. גם לא ידע שהתיבה מומר (במשמעות משומד) אינה כתובה בשום ספר שנדפס קודם הצנזורא.
וכן הרבה חסרונות ושיבושים שתלה "בנדפס" אינם אלא משום שלא'עיין אלא בדפוסים המאוחרים המצונזרים.
חושבני שיצאתי יד"ח לברר למה אין להתחשב בהרי"ק ואין לסמוך על תרגומיו.
עד כאן על מה שנשאלתי כי אני האחראי להכתוב במקו"צ בענין מתרגמי' סה"מ.
וארשה לעצמי להעיר על מה שלא נשאלתי.
בענין הרב קאלישער. כבר כתב הבחור הלז בעצמו שס' עבודה תמה הביא את כל דברי הרב קאלישער וא"כ יצאנו יד"ח בציונים לעבודה תמה כי המעיין בציונינו לעבודה תמה יראה שם את כל דברי הרב קאלישער ולא ייעלם ממנו שום דבר בגלל שלא רשמנו את ספרו של הרב קאלישער בפני עצמו.בענין הרב קוק. א. גם החזו"א לא הזכיר את שמו כשהביא את ההיתר שלו להרכיב כלאי אילן בשרשים וסתר את דבריו. גם בספר דרך אמונה לא הוזכרו הרב קוק וספריו.
ב. עצתי לבחור התמים שיעבור על כל שבת הארץ וירשום את הדברים שהפסידו לומדי הר"מ דהרש"פ ע"י השמטת הציונים לשבת הארץ. כל הדברים שבשבת הארץ על הרמב"ם עצמו (ולא על דברי חז"ל שהובאו ברמב"ם) ונושאי כליו שלא הובאו כבר אצלנו בשם חכמים שקדמו להרב קוק בזמן ובמעלה. חושבני שכשיידע את מספרם יפוג צערו קצת (כי נער יספרם).
עוד שקר כ' הרי"ק בהערה לפיה"מ תענית פ"ד סמ"ה. ושנה באוולתו בהערה לפיה"מ מגילה פ"ב מ"ג. ושילש את שטותו בהערה לפיה"מ מנחות פי"ג מ"ג, וז"ל: בכל כתבי היד העתיקים של התנ"ך ספר נחמי' נקרא עזרא שני.
ואין שום ספק שאת כל (שים לב! לא קצת ולא רוב אלא כל) כתה"י הללו לא ראה הרי"ק אלא בחלומו. ובעל החלום שלו לא היה יהודי אלא נוצרי. כי רק אצלם בהוולגאטה יש להם עזרא א' ועזרא ב' (וגם עזרא ג' ועזרא ד'). כך קראתי באנציקלופדיא המקראית (ערך עזרא ונחמיה). וכתוב שם כי חלוקת ספר עזרא לשניים "עברה מן הוולגאטה לתנ"ך העברי בערך באמצע המאה הט"ו לספירת הנוצרים", דהיינו אחרי המצאת הדפוס.
וכך כתב מסדר המסרה שבמקראות גדולות שהשתמש "בספר הנקרא קונקורדנסייא חברו חכם א' קרוב לזמנינו זה בכמו מ' שנה שמו ר' יצחק נתן זצ"ל שנדפס פה בוויניציאה" והוא חלק ספר עזרא לשני חלקים ומן "דברי נחמיה בן חכליה משם ואילך קרא שמו נחמיה".
מסופקני אם יימצא ספר כת"י אחד בעולם של תנ"ך בלשון הקודש שכתובות בו המלים "עזרא שני" ואם ימצא יש לשער שכתב אותו אחד מן הגלחים המלומדים שעסקו ב"ברית הישנה" הכתובה בלה"ק. הנמצא בעולם ספר אחד (שחיברו יהודי שהשתמש בכתבי-יד) שכתוב בו המלים עזרא א' או עזרא ב'! ואין זו פליטת קולמוס של הרי"ק, שהרי שב על קיאו ושנה באיוולתו שלש פעמים!
דוגמא של דרגתו של הרי"ק בחכמת הלשון:
בס!ף הלכות דעות כ' הרמב"ם ראובן שאמר לשמעון [בעל הבית] שכור לי בית זה. וכ' הרי"ק: כ"ה הנוס' בכל כה"י ורוב הדפוסים וראיתי "חכם" שכתב שהיא "בלתי נכונה וגם בלתי מובנת" והגיה..."השכר' ואיני יודע למה אינה כמו מכור לי סגוד לי חבול בי רקוד לפניי וכדומה. והאמת כי נכונה ומובנת היא. עכ"ל.
וגילה במש"כ "ואיני יודע למה אינה כמו מכור לי" שאינו יודע שבכל מקום בדחז"ל מובעת פעולת בעל הבית רק בבנין הפעיל (בעבר השכיר ובהווה משכיר, ובציווי השכר) ופעולת השוכר בבנין קל (בעבר שכר, ובהווה שוכר, ובציווי שכור) וכיון שלא מצא אותו "חכם" בשום מקום בדחז"ל שמובעת פעולת בעל הבית בבנין קל הסיק שנפלה פה ט"ס. וכדי לסתור את דעתו של החכם "ולהצדיק" את רבינו צריך להביא לכה"פ מקום אחד שנקטו חכמים בנין קל של הפעל "שכר" גבי בעה"ב [בשביל הטענה ששכור לי הוא כמו מכור לי וכו' נותנים לילדה בבי"ס עממי ציון "בלתי מספיק"...].
ואם תרצה לדעת אם "שכור לי" טעות סופר או לא עי' ילקוט שנו"ס ברמב"ם פרנקל ותמצא כתוב: עי' בילקוט שנו"ס ערובין פ"ב הי"ד ופ"ד הי"ד ומעילה פ"ו ה"ד ושכנים פ"א ה"ב ושכירות פ"ו ה"ט וטוען פ"א ה"א ופט"ז ה"ח".
ואם תעיין בשבעת המקומות שרשמו בעל' השנו"ס תבין שאין זו ט"ס, כי כך דרך רבינו להשתמש גם בבנין קל בנד"ז.
בענין דקדוק התיבונים בנאמנות למקור הערבי אביא דוגמא מדבר קטן וחסר משמעות:
בנספח ל"פירוש המלות הזרות" שבמו"נ של הר"ש ן' תיבון כתב הד"ר יהודא אבן שמואל (בסוף המו"נ שהו"ל בכרך אחד בהוצ' מוסד הרב קוק) פרק על "כללי הדקדוק של הר"ש בתרגומיו" ובסוף הפרק כ' בזה"ל: "מלת הקישור למשפט צדדי: אשר או ש חסרה לרוב". ובמח"כ לא שם לב שהר"ש העתיק בדיוק נמרץ את המקור וכתב אשר אך ורק כשכתוב בערבי אלד'י (בל' נקבה אלת'י) שבא בלשון קדר רק אחרי שם מיודע (שיש בו ה' הידיעה ר"ל "אל" בל"ע) ואינו בא אחרי שם שאינו מיודע.
עוד דוגמא להכשלת הרי"ק את מי שהאמין לתרגומו:
בפיה"מ ריש פיאה כ' הרי"ק שהאוג הוא אלסמאק אלשאמי ובדמאי פ"א מ"ה ובריש מעשרות כתב הרי"ק שהוא אלסמאק של א"י, ונכשל בו (במכ"ע נטועים גל' ח) מי שהאמין לו ולא ראה שבמקור הערבי כתוב אלשאמי גם בדמאי ובמעשרות.
ועוד דוגמא לתעלולי הרי"ק:
בהקדמתו למו"נ שלו השפיל את ערך תרגום הר"ש וכתב שהשבחים ששיבה אותו הרמב"ם באגרתו אליו אינם אלא גינוני נימוס גרידא. והעלים הרי"ק מקוראיו שהרמב"ם כתב עליו לחכמי לוניל שבחים גדולים ושיוכלו לסמוך על מומחיותו בתרגום. וכבר הרס ר"י שילת במאמרו (בס' זכרון להרב נסים ח"ב) את כל בנין הרי"ק (שבנה על טעותו של פרופ' זנה בענין אגרת הרמב"ם אל הר"ש) והביא את אגרת הרמב"ם אל חכמי לוניל והעיר שם על טעויות רבות שם בתרגום הרי"ק. וכמובן שלא הודה הרי"ק בשום טעות כדרכו ברוב גאונו וצדקתו.
על ה"תגלית" של הרי"ק בענין תשובות הרמב"ם לחכמי לוניל כבר הלעיגו רבים. אך אולי כדאי להודיעה למאן דלא ידע, והוא שברור להרי"ק ששאלות חכמי לוניל נפלו בידיו של איזה חכם נבל שהשיב עליהן וחתם את שם הרמב"ם והטעה את השואלים ואת כל חכמי הדורות עד שקמתי קאפח (שכל חכמי ישראל עליו כקליפת השום) וגילה שכל התשובות הללו נכתבו ע"י מי שאינו מכיר את "דרך מחשבתו" של הרמב"ם (המוכרת רק להרי"ק). וגם מרבנו אברהם בן הרמב"ם נעלמה התגלית הזאת והוטעה להאמין שהם דברי אביו. כנראה שלדעת הרי"ק גם הוא לא ידע את "דרך מחשבתו" של אביו. (בכלל נחשב הוא אצל הרי"ק בגדר "מפגר" שלא הבין את דברי אביו כמו שהבאתי בתחלת דבריי.)
ואחתום בכפילת ברכה ידיד"ש...

לייטנר
הודעות: 5598
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי לייטנר » ו' אוקטובר 21, 2016 1:38 am

שמשון כתב:
להלן מכתבו של הגרד"צ הילמן:

דוגמא של דרגתו של הרי"ק בחכמת הלשון:
בס!ף הלכות דעות כ' הרמב"ם ראובן שאמר לשמעון [בעל הבית] שכור לי בית זה. וכ' הרי"ק: כ"ה הנוס' בכל כה"י ורוב הדפוסים וראיתי "חכם" שכתב שהיא "בלתי נכונה וגם בלתי מובנת" והגיה..."השכר' ואיני יודע למה אינה כמו מכור לי סגוד לי חבול בי רקוד לפניי וכדומה. והאמת כי נכונה ומובנת היא. עכ"ל.
וגילה במש"כ "ואיני יודע למה אינה כמו מכור לי" שאינו יודע שבכל מקום בדחז"ל מובעת פעולת בעל הבית רק בבנין הפעיל (בעבר השכיר ובהווה משכיר, ובציווי השכר) ופעולת השוכר בבנין קל (בעבר שכר, ובהווה שוכר, ובציווי שכור) וכיון שלא מצא אותו "חכם" בשום מקום בדחז"ל שמובעת פעולת בעל הבית בבנין קל הסיק שנפלה פה ט"ס. וכדי לסתור את דעתו של החכם "ולהצדיק" את רבינו צריך להביא לכה"פ מקום אחד שנקטו חכמים בנין קל של הפעל "שכר" גבי בעה"ב [בשביל הטענה ששכור לי הוא כמו מכור לי וכו' נותנים לילדה בבי"ס עממי ציון "בלתי מספיק"...].
ואם תרצה לדעת אם "שכור לי" טעות סופר או לא עי' ילקוט שנו"ס ברמב"ם פרנקל ותמצא כתוב: עי' בילקוט שנו"ס ערובין פ"ב הי"ד ופ"ד הי"ד ומעילה פ"ו ה"ד ושכנים פ"א ה"ב ושכירות פ"ו ה"ט וטוען פ"א ה"א ופט"ז ה"ח".
ואם תעיין בשבעת המקומות שרשמו בעל' השנו"ס תבין שאין זו ט"ס, כי כך דרך רבינו להשתמש גם בבנין קל בנד"ז.


בלא להתייחס לדברים שלא ציטטתי:
בתוספתא ב"מ פ"ז
וכן היה ר' שמעון בן לעזר אומר: האומר לחבירו שכור לי חמורך וארכב עליו מיכן ועד מקום פלוני...

י. אברהם
הודעות: 2767
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי י. אברהם » ו' אוקטובר 21, 2016 11:22 am

שמשון כתב:מרן הגר"ח קנייבסקי שליט"א אינו משתמש בתרגומיו של קפאח.

הגרח''ק משתמש בתרגומו, ומכונה בפיו "העתקה חדשה",
עי' דרך אמונה פ"ח כלאים ציון ההלכה אות ע,
פ"ד מתנות עניים ציון ההלכה אות קפה ''ולפנינו משובש אבל בהעתקה חדשה של פיה"מ מתוקן היטב",
שם פ"ה ציון ההלכה אות קז,
שם פ"ה אות קצב,
שם אות שא,
ועוד ועוד.

וגם מביא את הערותיו, עי' כלי מקדש פ''א ציון ההלכה אות יד.

י. אברהם
הודעות: 2767
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי י. אברהם » ו' אוקטובר 21, 2016 12:37 pm

שמשון כתב:להלן מכתבו של הגרד"צ הילמן זצ"ל
עוד דוגמאות לצדקותו וגאונותו:
בפירושו להל' ע"ז פ"ד סוף עמ' תט"ז כ' הרי"ק בזה"ל וכתב עליו מרכבת המשנה (אלפנדרי) דברי המחבר וגו'. וזה שקר וכזב שלא היה ולא נברא אלא בדמיונו של "הגה"צ" הלז. ר' אהרן אלפנדרי (מח"ס יד אהרן) לא כתב את זה לא בספרו מרכבת המשנה ולא בשום ספר אחר מספריו.

הדברים נדפסו בהגהות ר' שלמה יהודא ליאון על הלחם משנה דפוס אמשטרדאם, ומסיים שם ''ובספרי מרכבת המשנה הארכתי"
הגה.jpg
הגה.jpg (45.75 KiB) נצפה 14232 פעמים

הגהה.jpg
הגהה.jpg (126.95 KiB) נצפה 14232 פעמים

ספרו של הנ''ל מרכבת המשנה לא נדפס, וזה גרם לכמה גדולים לחשוב שההגהות הם לבעל מרכבת המשנה, יש שחשבו שהם למרכבת המשנה האשכנזי, ויש שחשבו הספרדי,
עי' מש''כ בזה ר' יעקב שפיגל בתגים תשל"ה, ע''ש שהביא שבעל שו''ת שואל ומשיב מה''ת ח''ד סי' טו טעה בזה, וכן הגרח''ק בהקדמה לקרית מלך, ועוד.
נערך לאחרונה על ידי י. אברהם ב ש' אוקטובר 22, 2016 7:31 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

מרבה חכמה
הודעות: 11
הצטרף: ד' ספטמבר 14, 2016 9:03 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי מרבה חכמה » ו' אוקטובר 21, 2016 3:20 pm

קצת קשה לומר שגדולי ומאורי הדור נמנעו מלהזכיר את שמו. להלן כמה דוגמאות:
* ר' שלמה זלמן אוירבאך, מנחת שלמה, א, נא אות ט ("וגם שמח לבי לראות במהדורא חדשה של הרב קאפח שליט"א").
* ר' שריה דבליצקי, אני לדודי, עמ' פג.
* ר' יחיאל אברהם זילבר, בירור הלכה, אבה"ע - חו"מ, תשד"מ, אבה"ע סי' כא, עמ' לב.
* ר' יצחק זילברשטיין, שבת שבתון, סימן יז, במקורות, מיד בהתחלה.
* ר' אליעזר יהודה ולדנברג, ציץ אליעזר, חלק ח, סימן ג, אות ו; י, א; י, כה, פרק ד; יא, ו, ד; יב, יא; יד, יב, יח, ל. כדאי לראות את הפלגות לשונותיו שם (הבאתי באחרונה משום שיש שיאמרו שהוא היה "קרוב לציונות", ומחמת כן וכיו"ב אינו ראיה כל כך. וחכמים היזהרו בדבריכם!)
למותר לציין את דעתם של האדמו"ר מליובאוויטש, רמ"מ כשר והרב עובדיה יוסף אודותיו, לרבות גם ציטוטים רבים מדבריו תוך הזכרת שמו בכל הכבוד והיקר.
והקורא ישפוט.

עמקן
הודעות: 1714
הצטרף: ו' יוני 17, 2011 2:48 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי עמקן » ו' אוקטובר 21, 2016 4:31 pm

מרבה חכמה כתב:קצת קשה לומר שגדולי ומאורי הדור נמנעו מלהזכיר את שמו. להלן כמה דוגמאות:
* ר' שלמה זלמן אוירבאך, מנחת שלמה, א, נא אות ט ("וגם שמח לבי לראות במהדורא חדשה של הרב קאפח שליט"א").
* ר' שריה דבליצקי, אני לדודי, עמ' פג.
* ר' יחיאל אברהם זילבר, בירור הלכה, אבה"ע - חו"מ, תשד"מ, אבה"ע סי' כא, עמ' לב.
* ר' יצחק זילברשטיין, שבת שבתון, סימן יז, במקורות, מיד בהתחלה.
* ר' אליעזר יהודה ולדנברג, ציץ אליעזר, חלק ח, סימן ג, אות ו; י, א; י, כה, פרק ד; יא, ו, ד; יב, יא; יד, יב, יח, ל. כדאי לראות את הפלגות לשונותיו שם (הבאתי באחרונה משום שיש שיאמרו שהוא היה "קרוב לציונות", ומחמת כן וכיו"ב אינו ראיה כל כך. וחכמים היזהרו בדבריכם!)
למותר לציין את דעתם של האדמו"ר מליובאוויטש, רמ"מ כשר והרב עובדיה יוסף אודותיו, לרבות גם ציטוטים רבים מדבריו תוך הזכרת שמו בכל הכבוד והיקר.
והקורא ישפוט.

שכחת לציין כל שאר הרבנים הד"ל שבל"ס מציינים אותו בשמו ובכבוד גדול. יש דעות שונות איך להתייחס אליו והרבה גדולים שהיה דעתם שלא להזכיר שמם. להביא איזה רבנים שהיה להם דעת אחרת אינו משנה כלום.

הגהמ
הודעות: 1384
הצטרף: א' אוגוסט 07, 2011 5:49 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי הגהמ » ו' אוקטובר 21, 2016 6:04 pm

מאז שראיתי מכתבו של הגרד"צ לראשונה תמיד הייתי מצטער על הלשון הבוטה שבו, ולא יכולתי להסתדר עם העובדא שהגרד"צ הניח לכעסו שיכבוש רחמיו, ויגולו מדותיו על רחמיו להבזות בעיניו ת"ח חשוב כא' הרי"קים. הן אמת שבהרבה מקרים היה הרי"ק עצמאי ותקפני יותר מדי, וכן ככל בר תמותה לא נמלט משגיאות - לפעמים אף גסות, אבל דומני שאילולי שהשתייך בדעותיו והליכותיו למגזר אחר לא היה הגרד"צ נוהג בו כמנהג בית שמאי לדחותו באמת הבנין שבידו. אחשוב שאילו נהג בו הגרד"צ טובת עין היה דנו לכף זכות מטה כלפי חסד בראותו שאחרי ככלות הכל יצא הפסדו של הרי"ק בשכר טוב שבכל עמלו תחת השמש.

יבנה
הודעות: 3637
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי יבנה » ש' אוקטובר 22, 2016 9:21 pm

הגהמ כתב:מאז שראיתי מכתבו של הגרד"צ לראשונה תמיד הייתי מצטער על הלשון הבוטה שבו, ולא יכולתי להסתדר עם העובדא שהגרד"צ הניח לכעסו שיכבוש רחמיו, ויגולו מדותיו על רחמיו להבזות בעיניו ת"ח חשוב כא' הרי"קים. הן אמת שבהרבה מקרים היה הרי"ק עצמאי ותקפני יותר מדי, וכן ככל בר תמותה לא נמלט משגיאות - לפעמים אף גסות, אבל דומני שאילולי שהשתייך בדעותיו והליכותיו למגזר אחר לא היה הגרד"צ נוהג בו כמנהג בית שמאי לדחותו באמת הבנין שבידו. אחשוב שאילו נהג בו הגרד"צ טובת עין היה דנו לכף זכות מטה כלפי חסד בראותו שאחרי ככלות הכל יצא הפסדו של הרי"ק בשכר טוב שבכל עמלו תחת השמש.

ברור שהרשה לעצמו להתבטאות כך מכיון שהיה שייך למפלגה פוליטית אחרת, וכפי שידוע שהיום העיקר הי"ד הוא להצביע למפלגה הנכונה, וידיעת התורה פחות חשובה. והרי רב מפורסם מהחוג הנכון סבר כיוצ"ב והוספד מספד גדול ורבים שתו את יינו. עי' כאן [באנגלית] עמ' 39 בסוף http://web.archive.org/web/201408301356 ... df#page=39 . ומאידך ר' עובדיה למרות גדלותו בתורה ומה שהאמין בקבלה ביזוהו בגלל החטא החמור שהוא פתח מפלגה חדשה.
כשחיפשו רב לעדה"ח ר' יואל מסאטמאר הציע את המנחת יצחק לתפקיד, שאלוהו הרי הוא ציוני, השיב אפשר להפוך מציוני לאנטי ציוני ביום א', אבל א"א להפוך מע"ה לת"ח ביום א'.
וכן כשנפטר ר' ריינס כמדומני רצה ר' חיים סולובייציק ללכת ללוייתו, שאלוהו הרי הוא ציוני, השיב מה זה קשור הוא ת"ח, השיבו לו אנשים לא יבינו, ונאלץ להודות ולא הלך.
וע"ע כאן download/file.php?id=13320 שהיו עוד רבנים חשובים וידועים שסברו כר' קאפח בענין ולא הוצאו מכלל ישראל ועדיין משאירים להם את התואר רב.

קו ירוק
הודעות: 5795
הצטרף: ד' מרץ 16, 2016 7:01 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי קו ירוק » ש' אוקטובר 22, 2016 9:31 pm

הגרד"צ הילמן זצ"ל, היה בעל נפש נוחה, ולא אדם מתלהם.
מה שייך שיגולו רחמיו על כעסו במי שמסלף תורת אמת, וכפי שהוכיח - לא במקרה אלא בשיטה!
אוסף הת"ח שהשתמשו בתרגומו של הר"ק לא מטהרים את הבעיה השורשית שלו ושל תרגומיו. הם לא ידעו שיש בו בעיות, וכי זה מכשירו?
זו הסיבה שהגרח"ק שליט"א עודד את מפעל התרגום מחדש של פירוש המשניות ע"י הגר"ע קורח שליט"א.
(מצחיקה גם ההשוואה, באשכול למעלה, כיושב על מדין עם מרן הגריש"א זצ"ל - דוגמא קלאסית לעיוות המוח והמציאות ע"י נוגעים בדבר).
הבעיה של הר"ק לא היתה מה שלא השתייך לחוג הנכון בעיני הרדצ"ה זצ"ל, כי הוא עצמו לא היה מענינו חוגים וחצרות ומי בראש.. למי שהכירו. ולא כפי שליהג בעל התגובה לפני. (גם לא היתה הבעיה אם האמין בזוהר או לא, אלא שכת הדרדעים היתה משכילה וכופרת במסורת הלימוד לא רק בזוהר).
הבעיה של ר"ק היא אישיותו! הרד"צ לא זילזל בבעל התוספתא כפשוטה, אך שלא היה שייך לחוגו.. הוא הראה באין ספור דוגמאות שהנ"ל לא נחשב כת"ח, אולי כידען בע"מ.

מי שבאמת חשקה נפשו בתרגום ראוי של פירוש המשניות להרמב"ם, יש לפניו את מהדורת המאור החדשה (לא התכוונתי להערות, כי יש בהם גם דברים שיש להעיר עליהם..)
יישר כח למי שטרח להעלות את מכתבו של הרדצ"ה זצ"ל לאשכול.

יבנה
הודעות: 3637
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי יבנה » ש' אוקטובר 22, 2016 9:51 pm

קו ירוק כתב:הגרד"צ הילמן זצ"ל, היה בעל נפש נוחה, ולא אדם מתלהם.
מה שייך שיגולו רחמיו על כעסו במי שמסלף תורת אמת, וכפי שהוכיח - לא במקרה אלא בשיטה!
אוסף הת"ח שהשתמשו בתרגומו של הר"ק לא מטהרים את הבעיה השורשית שלו ושל תרגומיו. הם לא ידעו שיש בו בעיות, וכי זה מכשירו?
זו הסיבה שהגרח"ק שליט"א עודד את מפעל התרגום מחדש של פירוש המשניות ע"י הגר"ע קורח שליט"א.
(מצחיקה גם ההשוואה, באשכול למעלה, כיושב על מדין עם מרן הגריש"א זצ"ל - דוגמא קלאסית לעיוות המוח והמציאות ע"י נוגעים בדבר).
הבעיה של הר"ק לא היתה מה שלא השתייך לחוג הנכון בעיני הרדצ"ה זצ"ל, כי הוא עצמו לא היה מענינו חוגים וחצרות ומי בראש.. למי שהכירו. ולא כפי שליהג בעל התגובה לפני. (גם לא היתה הבעיה אם האמין בזוהר או לא, אלא שכת הדרדעים היתה משכילה וכופרת במסורת הלימוד לא רק בזוהר).
הבעיה של ר"ק היא אישיותו! הרד"צ לא זילזל בבעל התוספתא כפשוטה, אך שלא היה שייך לחוגו.. הוא הראה באין ספור דוגמאות שהנ"ל לא נחשב כת"ח, אולי כידען בע"מ.

מי שבאמת חשקה נפשו בתרגום ראוי של פירוש המשניות להרמב"ם, יש לפניו את מהדורת המאור החדשה (לא התכוונתי להערות, כי יש בהם גם דברים שיש להעיר עליהם..)
יישר כח למי שטרח להעלות את מכתבו של הרדצ"ה זצ"ל לאשכול.

כאן http://www.chayas.com/frankel.htm נמצא המכתב שעליו השיב ר' הילמן, תראה אם כל השאלות נענו בצורה משביעת רצון. למשל למה ר' קוק לא מופיע.
כתבת "שכת הדרדעים היתה משכילה וכופרת במסורת הלימוד לא רק בזוהר", מה כוונתך ומנין לך כן?

שמשון
הודעות: 295
הצטרף: ב' אפריל 18, 2016 7:19 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י קאפח

הודעהעל ידי שמשון » ש' אוקטובר 22, 2016 11:02 pm

י. אברהם כתב:
שמשון כתב:מרן הגר"ח קנייבסקי שליט"א אינו משתמש בתרגומיו של קפאח.


הגרח''ק משתמש בתרגומו, ומכונה בפיו "העתקה חדשה",
עי' דרך אמונה פ"ח כלאים ציון ההלכה אות ע,
פ"ד מתנות עניים ציון ההלכה אות קפה ''ולפנינו משובש אבל בהעתקה חדשה של פיה"מ מתוקן היטב",
שם פ"ה ציון ההלכה אות קז,
שם פ"ה אות קצב,
שם אות שא,
ועוד ועוד.


מבירור שערכתי בזמנו, מרן הגר"ח קנייבסקי שליט"א לא עיין מעולם בתרגומו של ר"י קאפח, ובזמנו שאלו אותו אם מותר להחזיק תרגום פירוש המשניות של קאפח, ענה, שהוא מחזיקו בביתו עפ"י פסק של מרן הגר"מ פיינשטיין זצ"ל, אבל מחזיקו רק עבור המקור הערבי ובשופו"א אינו מעניין בתרגומו של קאפח, וכל אימת שמתעוררת שאלה שנוגעת למעשה הוא מבקש מר' עזרא קורח שיתרגם לו את המילים הנוגעות לענין, ולזה הכוונה "העתקה חדשה". העתקה של המקור הערבי עם תרגומו של ר' עזרא קורח, ולא תרגומו של קאפח.
עד כאן מהידוע לי.

י. אברהם
הודעות: 2767
הצטרף: ש' ינואר 30, 2016 10:05 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי י. אברהם » ש' אוקטובר 22, 2016 11:21 pm

הגח"ק מחזיק את זה בביתו עבור הערבית. האם הוא מבין ערבית?!

הגרח"ק מציין לספר נדפס ולא למוצא פיו של הרב קורח.
כנראה לא עיינת בפנים בציונים שציינתי.

ושוב, בדרך חכמה הל' כלי מקדש פ"א ה"ג כתב הרמב"ם המור הוא הדם הצרור בחיה שבהודו
וכתב הגרח"ק באות י"ג: הוא חיה טהורה מין צבי
ובציון ההלכה אות יד כתב הגרח"ק: המפרש על פיה"מ בשם רס"ג...

האם גם כאן כוונתו להרב קורח?

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15515
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי איש_ספר » ש' אוקטובר 22, 2016 11:29 pm

לשאלת הרב יבנה, הנה:

viewtopic.php?t=13074#p122070
viewtopic.php?f=7&t=3023&p=22697#p22697

אגב, הגרח"ק לא "עודד" את ר"ע קורח לתרגם מחדש.
ומנין אני יודע?
משום שכשהתחילו במכון המאור לעבוד על ההדרת פיה"מ פנו אל הרבה אברכים ומכללם אני הק' לצוותם לעבודת הקודש.
שאלתי את העורך: ובאיזה נוסח יבואו דברי הרמב"ם עצמו, והשיב בנוסח הישן. הבעתי בפניו את דעתי שחבל על העבודה, והצעתי את ידיד בית אבא ר' עזרא קורח כמי שמסוגל ליטול על עצמו את המשימה. ותלי"ת שבא הדבר לכלל מעשה...

עדיאל ברויאר
הודעות: 3480
הצטרף: ה' נובמבר 20, 2014 11:57 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי עדיאל ברויאר » ש' אוקטובר 22, 2016 11:42 pm

קו ירוק כתב:הגרד"צ הילמן זצ"ל, היה בעל נפש נוחה, ולא אדם מתלהם.
מה שייך שיגולו רחמיו על כעסו במי שמסלף תורת אמת, וכפי שהוכיח - לא במקרה אלא בשיטה!
אוסף הת"ח שהשתמשו בתרגומו של הר"ק לא מטהרים את הבעיה השורשית שלו ושל תרגומיו. הם לא ידעו שיש בו בעיות, וכי זה מכשירו?
זו הסיבה שהגרח"ק שליט"א עודד את מפעל התרגום מחדש של פירוש המשניות ע"י הגר"ע קורח שליט"א.
(מצחיקה גם ההשוואה, באשכול למעלה, כיושב על מדין עם מרן הגריש"א זצ"ל - דוגמא קלאסית לעיוות המוח והמציאות ע"י נוגעים בדבר).
הבעיה של הר"ק לא היתה מה שלא השתייך לחוג הנכון בעיני הרדצ"ה זצ"ל, כי הוא עצמו לא היה מענינו חוגים וחצרות ומי בראש.. למי שהכירו. ולא כפי שליהג בעל התגובה לפני. (גם לא היתה הבעיה אם האמין בזוהר או לא, אלא שכת הדרדעים היתה משכילה וכופרת במסורת הלימוד לא רק בזוהר).
הבעיה של ר"ק היא אישיותו! הרד"צ לא זילזל בבעל התוספתא כפשוטה, אך שלא היה שייך לחוגו.. הוא הראה באין ספור דוגמאות שהנ"ל לא נחשב כת"ח, אולי כידען בע"מ.

מי שבאמת חשקה נפשו בתרגום ראוי של פירוש המשניות להרמב"ם, יש לפניו את מהדורת המאור החדשה (לא התכוונתי להערות, כי יש בהם גם דברים שיש להעיר עליהם..)
יישר כח למי שטרח להעלות את מכתבו של הרדצ"ה זצ"ל לאשכול.


איני מכיר את מזגו ודרכו של הרדצ"ה, אבל מספיק לפתוח את טענתו השנייה (הראשונה לא נגישה לי כרגע) ולראות שהכתיבה כאן אינה עניינית כלל וכלל (דבר שגם ניכר מהאופי הציני של כל המכתב הזה). שהרי הוא טוען שהרב קאפח כתב פעמיים שראב"ם העיד עדות שקר בשם אביו כי לא הבין את דבריו. ודברי רדצ"ה נסתרים מיניה וביה, שכן אם ראב"ם לא הבין את דברי הרמב"ם (דהיינו שהוא טעה בהם, ולא שהוא חשב שהוא לא מבין, כפי שכתב במפורש הרב קאפח) כיצד הופכת עדות זו לעדות "שקר", והרי היא בסה"כ עדות "מוטעית" בלשון בני האדם בימינו. ואם כוונתו לומר "מוטעית" ויצא מפיו "שקר", אין זו אלא כתיבה חריפה לבטלה, ואין זה משנה מה הסיבה לכך.
(ולפי האמור אני גם לא מבין איזו פגיעה יש בזה בכבוד ראב"ם).

יבנה
הודעות: 3637
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: פירוש המשניות להרמב''ם עפ''י הרב קאפח

הודעהעל ידי יבנה » ש' אוקטובר 22, 2016 11:48 pm

איש_ספר כתב:לשאלת הרב יבנה, הנה:

viewtopic.php?t=13074#p122070
viewtopic.php?f=7&t=3023&p=22697#p22697

תודה.
מדבריך שם נראה שהסיקו שהם משכילים על סמך מה שהביא מספרי משכילים לענין הקבלה.
האם ידוע על דברים נוספים שנמשכו בהם אחרי המשכילים? או אולי פשוט לא הכירו בתימן מחברי ספרים אלו וכפי שרוב הקוראים כאן לא שמעו עליהם, והביאו דבריהם שהיו נכונים בעיניהם לענין קבלה, ונמשכו בזה אחרי שיטת הרמב"ם כדרכם.
לפי הידוע לי עיקר המח' הוא מח' בין השאמים והבלדים במעמד הרמב"ם לעומת השו"ע, שהגיע לשיאו בשאלת הזוהר, וכל הטענות על השכלה הם חלק מתעמולת המח' הגדולה שהיתה שם שכלל מסירות לגוים כו'.


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 285 אורחים