מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
טרגדיה
הודעות: 2
הצטרף: ד' דצמבר 15, 2010 12:14 pm

תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

הודעהעל ידי טרגדיה » ד' דצמבר 15, 2010 12:16 pm

איזו מילה בלשון הקודש מהווה תחליף ל"טרגדיה" הלועזית?

אפרקסתא דעניא
הודעות: 2450
הצטרף: ש' אוקטובר 23, 2010 8:36 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי אפרקסתא דעניא » ד' דצמבר 15, 2010 1:18 pm

מה רע ב"אסון" - מילה מחומש בראשית?

בר ששת
הודעות: 668
הצטרף: ד' יוני 16, 2010 1:01 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי בר ששת » ד' דצמבר 15, 2010 1:21 pm

לא שיש ברצוני לגרום לטרגדיה, אבל בהחלט ניתן להשתמש במילה 'שואה'...
מאוחר יותר הפכה המילה כשם קוד לטרגדיה מאוד מסוימת, אך במקור היא לא שמשה
לציון מלחמת העולם השניה. אם כי אבין את החשש להשתמש במילה שמעוררת סיטואציה של
טרגדיה גדולה של שש מאות ריבוא נספים במיתות משונות. יה"ד.

טרגדיה
הודעות: 2
הצטרף: ד' דצמבר 15, 2010 12:14 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי טרגדיה » ד' דצמבר 15, 2010 2:24 pm

לא סיטואציה, אסוסיאציה.

מטילדה
הודעות: 2
הצטרף: ד' דצמבר 15, 2010 12:26 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי מטילדה » ד' דצמבר 15, 2010 2:26 pm

בר ששת כתב:לא שיש ברצוני לגרום לטרגדיה, אבל בהחלט ניתן להשתמש במילה 'שואה'...
מאוחר יותר הפכה המילה כשם קוד לטרגדיה מאוד מסוימת, אך במקור היא לא שמשה
לציון מלחמת העולם השניה. אם כי אבין את החשש להשתמש במילה שמעוררת סיטואציה של
טרגדיה גדולה של שש מאות ריבוא נספים במיתות משונות. יה"ד.

אז אולי "מְשׁוֹאָה" (צפניה א, טו), שהיא אמנם חמורה מִשואה (פירוש רש"י לְשָׁם), אבל אינה מעוררת שום אסויאסציה, קל וחומר שלא סיטואציה.

יגל
הודעות: 669
הצטרף: ב' אוקטובר 11, 2010 10:45 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי יגל » ד' דצמבר 15, 2010 2:34 pm

טרגדיה איננה אסון ולא שואה. טרגדיה היא ז'אנר ספרותי של מחזה-תוגה (בהרחבה כאן: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%98%D7% ... 7%99%D7%94), ובהשאלה משתמשים בה לתיאור אסונות חריגים עם היבטים אנושיים עצובים מאד (שואה זה אסון גדול, לא אסון מורכב). יש ביטויים שבשפה אחת מוקדשת להם מילים אחת, ואי אפשר לתמצת אותם בשפה אחרת למילה אחת. איך מתרגמים סאטיריקה? ואיך מתרגמים קומדיה? זה כמו שתשאל איך אומרים ברוסית מערבון ספגטי.

אליחי
הודעות: 143
הצטרף: ד' נובמבר 10, 2010 9:00 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי אליחי » ד' דצמבר 15, 2010 8:26 pm

שמא ישעיהו כב-ה. כִּי יוֹם מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה

מעיין
הודעות: 1951
הצטרף: ה' דצמבר 09, 2010 10:41 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי מעיין » ד' דצמבר 15, 2010 9:02 pm

אליחי כתב:שמא ישעיהו כב-ה. כִּי יוֹם מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה

אם נתחיל לחפש מליצה מתנ"ך, למה לא, נחום ב, יא- בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה.

מענין זה (שישתמש בעל דרשן או כותב ספר במלה שנראה יפה) יש לציין לגמ' חולין ס, ב
"א"ל רב חסדא לרב תחליפא בר אבינא זיל כתוב קניגי ובליסטרי באגדתיך ופרשו"
וברש"י,כתוב קניגי ובליסטרי - אגדה זה כתוב, שיש בה תיבות יפין ולשון צח:

בור הגולה
הודעות: 608
הצטרף: ד' דצמבר 01, 2010 1:58 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי בור הגולה » ד' דצמבר 15, 2010 11:13 pm

יגל כתב:טרגדיה איננה אסון ולא שואה. טרגדיה היא ז'אנר ספרותי של מחזה-תוגה (בהרחבה כאן: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%98%D7% ... 7%99%D7%94), ובהשאלה משתמשים בה לתיאור אסונות חריגים עם היבטים אנושיים עצובים מאד (שואה זה אסון גדול, לא אסון מורכב). יש ביטויים שבשפה אחת מוקדשת להם מילים אחת, ואי אפשר לתמצת אותם בשפה אחרת למילה אחת. איך מתרגמים סאטיריקה? ואיך מתרגמים קומדיה? זה כמו שתשאל איך אומרים ברוסית מערבון ספגטי.

אם תעיין באותו אתר במהדורתו האנגלי, תראה שיש למילה שני שימושים, האחד השימוש הרגיל - אסון.

גוראריה
הודעות: 1546
הצטרף: ב' אוגוסט 23, 2010 5:59 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי גוראריה » ד' דצמבר 15, 2010 11:22 pm

ובדרך אגב, דעתו של האדמו"ר מגור ה"פני מנחם" זי"ע לא היתה נוחה מהשימוש שהתקבל למושג 'שואה', שהרי הפסוק משתמש בה ל"שואת רשעים".
כרבים מיהודי פולין היה מדבר על שנות החורבן או המלחמה, בה"א הידיעה.

מנחם זאב צוקרמן
הודעות: 100
הצטרף: ב' אוקטובר 04, 2010 4:56 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי מנחם זאב צוקרמן » ד' דצמבר 15, 2010 11:51 pm

גוראריה כתב:ובדרך אגב, דעתו של האדמו"ר מגור ה"פני מנחם" זי"ע לא היתה נוחה מהשימוש שהתקבל למושג 'שואה', שהרי הפסוק משתמש בה ל"שואת רשעים".
כרבים מיהודי פולין היה מדבר על שנות החורבן או המלחמה, בה"א הידיעה.


רוב יהודי פולין אינם מדברים על שנות החורבן או המלחמה, אלא על המחנות. די לאגער'ס. מסתבר שאף האדמור מגור היה נמנה עמהם.

גוראריה
הודעות: 1546
הצטרף: ב' אוגוסט 23, 2010 5:59 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי גוראריה » ד' דצמבר 15, 2010 11:53 pm

מנחם זאב צוקרמן כתב:
גוראריה כתב:ובדרך אגב, דעתו של האדמו"ר מגור ה"פני מנחם" זי"ע לא היתה נוחה מהשימוש שהתקבל למושג 'שואה', שהרי הפסוק משתמש בה ל"שואת רשעים".
כרבים מיהודי פולין היה מדבר על שנות החורבן או המלחמה, בה"א הידיעה.


רוב יהודי פולין אינם מדברים על שנות החורבן או המלחמה, אלא על המחנות. די לאגער'ס. מסתבר שאף האדמור מגור היה נמנה עמהם.

רוב יהודי פולין, ואני מדבר על השרידים, כבר לא מדברים בכלל. ז"ל.
אכן, "די לאגערס" זה גם כינוי נפוץ מאד, אבל השנים מכונות "די חורבן" או "די מלחומה".

מנחם זאב צוקרמן
הודעות: 100
הצטרף: ב' אוקטובר 04, 2010 4:56 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי מנחם זאב צוקרמן » ד' דצמבר 15, 2010 11:55 pm

גוראריה כתב:
מנחם זאב צוקרמן כתב:
גוראריה כתב:ובדרך אגב, דעתו של האדמו"ר מגור ה"פני מנחם" זי"ע לא היתה נוחה מהשימוש שהתקבל למושג 'שואה', שהרי הפסוק משתמש בה ל"שואת רשעים".
כרבים מיהודי פולין היה מדבר על שנות החורבן או המלחמה, בה"א הידיעה.


רוב יהודי פולין אינם מדברים על שנות החורבן או המלחמה, אלא על המחנות. די לאגער'ס. מסתבר שאף האדמור מגור היה נמנה עמהם.

רוב יהודי פולין, ואני מדבר על השרידים, כבר לא מדברים בכלל. ז"ל.
אכן, "די לאגערס" זה גם כינוי נפוץ מאד, אבל השנים מכונות "די חורבן" או "די מלחומה".


אם כוונתך לתקופה, אנוכי שמעתי שמכנים אותה די וועלט'ס קריג...

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15583
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי איש_ספר » ה' דצמבר 16, 2010 12:27 am

על ההתנגדות של כמה מן הגדולים לשימוש בכינוי שואה חזר הרה"ג ר' אהרן רוטר בכמה ממאמריו ובפרט בספרו בו הוא מספר את גלגוליו בשנים ההם. בזכרוני שההתנגדות נומקה בכך ששואה משמעו כאסון טבע. אבל איני זוכר בדיוק.

חכם באשי
הודעות: 9975
הצטרף: ה' מאי 06, 2010 2:05 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי חכם באשי » ה' דצמבר 16, 2010 12:39 am

ואני שמעתי, בשם החזו"א, שאין להשתמש במונח "שואה", כי מונח זה מראה על חורבן ללא תקנה, בעוד ששואת יהודי אירופה היתה בגדר ניתוח כואב, כואב מאוד, אבל הכרחי להצלת היהדות.
כך שמעתי לפני שנים רבות. איני יודע אם הדברים מוסמכים.

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15583
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי איש_ספר » ה' דצמבר 16, 2010 12:48 am

חכם באשי כתב:ואני שמעתי, בשם החזו"א, שאין להשתמש במונח "שואה", כי מונח זה מראה על חורבן ללא תקנה, בעוד ששואת יהודי אירופה היתה בגדר ניתוח כואב, כואב מאוד, אבל הכרחי להצלת היהדות.
כך שמעתי לפני שנים רבות. איני יודע אם הדברים מוסמכים.

לענ"ד אין מן הראוי להתבטא בנוסח מבהיל שכזה, כל עוד אין הדברים ברורים שיצאו מפי מרן החזו"א. [ולהעיר מדברי אדמו"ר בעל נתיבות שלום]

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15583
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי איש_ספר » ה' דצמבר 16, 2010 2:03 am

וכאן ביקורת שהשמיע ר' יצחק הוטנר על השימוש במונח שואה.

יגל
הודעות: 669
הצטרף: ב' אוקטובר 11, 2010 10:45 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי יגל » ה' דצמבר 16, 2010 7:49 am

בור הגולה כתב:אם תעיין באותו אתר במהדורתו האנגלי, תראה שיש למילה שני שימושים, האחד השימוש הרגיל - אסון.

את ההגדרה לא לקחתי מויקיפדיה אלא ממילון אבן שושן. טרגדיה היא סוג של מחזה-תוגה יווני, והשימוש של אסון הוא מושאל. ועוד, לא לכל אסון משתמשים במילה טרגדיה, אלא בעיקר לאסונות עם היבטים אנושיים עצובים (תגיד על צלחת שנשברה או סוס שמת 'איזו טרגדיה'?), ואין בלה"ק מילה מדוייקת שמתמצתת את המשמעות המלאה של המילה.

אדג
הודעות: 1520
הצטרף: ה' מאי 13, 2010 11:11 am
מיקום: צפת, אה"ק תובב"א
יצירת קשר:

Re: תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

הודעהעל ידי אדג » ו' דצמבר 17, 2010 2:54 am

לרשימת גדולי ישראל המתנגדים להגדרת האסון והזוועה שאירעה (בעיקר) באירופה בתחילת המאה הנוכחית, בשם שואה,ישלהוסיף את הרבי מליובאוויטש, ואף מהטעם "שואת רשעים", ולא חלילה מות קדושים וטהורים על קידוש השם.
חשוב לזכור, שכל מילה בכל שפה טעונה אין ספור פירושים ותתי פירושים על פי האסוסיאציה שמעוררת המילה בשפה המדוברת. ולכן, עבורנו בני הדור השלישי (השני?) שעוד גדלו על ברכי הסבים ניצולי השואה, הרי משמעות המילה ברורה, אולם מי לידינו יתקע שכך יבינו גם נכדינו? 

אורי אגסי
הודעות: 501
הצטרף: ב' מאי 17, 2010 11:29 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי אורי אגסי » ו' דצמבר 17, 2010 2:58 pm

יגל כתב:
בור הגולה כתב:אם תעיין באותו אתר במהדורתו האנגלי, תראה שיש למילה שני שימושים, האחד השימוש הרגיל - אסון.

את ההגדרה לא לקחתי מויקיפדיה אלא ממילון אבן שושן. טרגדיה היא סוג של מחזה-תוגה יווני, והשימוש של אסון הוא מושאל. ועוד, לא לכל אסון משתמשים במילה טרגדיה, אלא בעיקר לאסונות עם היבטים אנושיים עצובים (תגיד על צלחת שנשברה או סוס שמת 'איזו טרגדיה'?), ואין בלה"ק מילה מדוייקת שמתמצתת את המשמעות המלאה של המילה.


מהצלחת והסוס ממש אין ראיה, וכי "איזה אסון" כן תגיד על הצלחת שנשברה?

יאיר
הודעות: 10741
הצטרף: א' מאי 23, 2010 11:54 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי יאיר » ש' דצמבר 18, 2010 7:20 pm

אורי אגסי כתב:
יגל כתב:
בור הגולה כתב:אם תעיין באותו אתר במהדורתו האנגלי, תראה שיש למילה שני שימושים, האחד השימוש הרגיל - אסון.

את ההגדרה לא לקחתי מויקיפדיה אלא ממילון אבן שושן. טרגדיה היא סוג של מחזה-תוגה יווני, והשימוש של אסון הוא מושאל. ועוד, לא לכל אסון משתמשים במילה טרגדיה, אלא בעיקר לאסונות עם היבטים אנושיים עצובים (תגיד על צלחת שנשברה או סוס שמת 'איזו טרגדיה'?), ואין בלה"ק מילה מדוייקת שמתמצתת את המשמעות המלאה של המילה.


מהצלחת והסוס ממש אין ראיה, וכי "איזה אסון" כן תגיד על הצלחת שנשברה?

פתחת בצלחת וסוס וסיימת בצלחת..[על סוס שייך לומר...]

אי''ש יהודי
הודעות: 184
הצטרף: ב' יוני 14, 2010 9:55 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי אי''ש יהודי » ש' דצמבר 18, 2010 8:57 pm

איש_ספר כתב:וכאן ביקורת שהשמיע ר' יצחק הוטנר על השימוש במונח שואה.

בלי קשר דווקא לאשכול זה, אבל נחרדתי כשעיינתי בספר המצוטט 'השואה' והמחברים מצטטים את ר' יצחק הוטנר ומיד לאחר מכן כותבים ברוב חוצפתם בדיוק הפוך ממנו. מילא, אם לא היו מצטטים משמו, אבל לצטט בשביל לומר הפוך מדבריו. מדוע????
ושמא לקיים מאמר חז"ל 'פני הדור כפני...' באו?

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15583
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

הודעהעל ידי איש_ספר » ה' דצמבר 23, 2010 10:35 pm

בני משפחה הכניסו לקו"פ, נוסח שחושבים לכתוב על מצבת אביהם וכו' וכתבו לזכר קרוביו שנהרגו בשואה, כשקרא מרן זצוק"ל את נוסח המצבה העיר: דאס ווארט שואה איז נישט כדאי צי שרייבען, דאס שטאמאט נישט פון גיטע מקורות, סי שטייט דאך שואת רשעים, מקען שרייבען ב'שנות העם' אודער בשנים ת"ש - תש"ה
- קופת בשמים, תשובות, הדרכות וכו', מפי וכו' אדמו"ר הפני מנחם, ער"ה תשנ"ז.

יגל
הודעות: 669
הצטרף: ב' אוקטובר 11, 2010 10:45 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי יגל » ו' דצמבר 24, 2010 8:21 am

אי''ש יהודי כתב:בלי קשר דווקא לאשכול זה, אבל נחרדתי כשעיינתי בספר המצוטט 'השואה' והמחברים מצטטים את ר' יצחק הוטנר ומיד לאחר מכן כותבים ברוב חוצפתם בדיוק הפוך ממנו. מילא, אם לא היו מצטטים משמו, אבל לצטט בשביל לומר הפוך מדבריו. מדוע????
ושמא לקיים מאמר חז"ל 'פני הדור כפני...' באו?

חוצפה היא לכתוב כך כלפי אנשים שקטנם עבה ממתניך, ובפרט שאם היית מעיין במש"כ היית רואה שהביאו את הציטוט על מנת להתנצל על השימוש במונח בניגוד לדברי הגר"י הוטנר, מטעמי נוחות בלבד.

אי''ש יהודי
הודעות: 184
הצטרף: ב' יוני 14, 2010 9:55 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי אי''ש יהודי » ש' דצמבר 25, 2010 8:19 pm

יגל כתב:חוצפה היא לכתוב כך כלפי אנשים שקטנם עבה ממתניך, ובפרט שאם היית מעיין במש"כ היית רואה שהביאו את הציטוט על מנת להתנצל על השימוש במונח בניגוד לדברי הגר"י הוטנר, מטעמי נוחות בלבד.

יגל היקר, זו היא דרך המשחיתים, לצטט מן הגדולים ולהסביר מדוע הם עושים הפוך.
ר' יצחק הוטנר לחם נגד הטבעת מטבע הלשון 'שואה', והללו הדפיסו ספר שקרוי 'שואה' ומוזכרת בו מילה זו רבבות פעמים, וכמובן, הכל מטעמי נוחות... וזו איננה חוצפה?! אתמהא?

יגל
הודעות: 669
הצטרף: ב' אוקטובר 11, 2010 10:45 am

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי יגל » א' דצמבר 26, 2010 9:36 am

יגל כתב:חוצפה היא לכתוב כך כלפי אנשים שקטנם עבה ממתניך,

הנאמן בפקדונו
הודעות: 376
הצטרף: ב' ינואר 02, 2012 11:39 am

Re: תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

הודעהעל ידי הנאמן בפקדונו » ד' פברואר 08, 2012 3:20 pm

איש_ספר כתב:
בני משפחה הכניסו לקו"פ, נוסח שחושבים לכתוב על מצבת אביהם וכו' וכתבו לזכר קרוביו שנהרגו בשואה, כשקרא מרן זצוק"ל את נוסח המצבה העיר: דאס ווארט שואה איז נישט כדאי צי שרייבען, דאס שטאמאט נישט פון גיטע מקורות, סי שטייט דאך שואת רשעים, מקען שרייבען ב'שנות העם' אודער בשנים ת"ש - תש"ה
- קופת בשמים, תשובות, הדרכות וכו', מפי וכו' אדמו"ר הפני מנחם, ער"ה תשנ"ז.


על אף שאכן כך היתה דעתו זי"ע, מ"מ ב"אוצר מכתבים" ממנו (מכתב סא עמ' קכא) כתב בזה"ל: וכן אמר כ"ק מרן אאמו"ר זצ"ל (אחרי שואה של היטלר ימ"ש) וכו'.

חיים
הודעות: 1224
הצטרף: ש' מאי 08, 2010 10:58 pm

Re: תחליף לטרגדיה <הכינוי 'שואה' לחורבן יהדות אירופה>

הודעהעל ידי חיים » ד' פברואר 08, 2012 5:21 pm

הנאמן בפקדונו כתב:
איש_ספר כתב:
בני משפחה הכניסו לקו"פ, נוסח שחושבים לכתוב על מצבת אביהם וכו' וכתבו לזכר קרוביו שנהרגו בשואה, כשקרא מרן זצוק"ל את נוסח המצבה העיר: דאס ווארט שואה איז נישט כדאי צי שרייבען, דאס שטאמאט נישט פון גיטע מקורות, סי שטייט דאך שואת רשעים, מקען שרייבען ב'שנות העם' אודער בשנים ת"ש - תש"ה
- קופת בשמים, תשובות, הדרכות וכו', מפי וכו' אדמו"ר הפני מנחם, ער"ה תשנ"ז.


על אף שאכן כך היתה דעתו זי"ע, מ"מ ב"אוצר מכתבים" ממנו (מכתב סא עמ' קכא) כתב בזה"ל: וכן אמר כ"ק מרן אאמו"ר זצ"ל (אחרי שואה של היטלר ימ"ש) וכו'.

ויש לחלק שכאן ייחס את השואה ("שואת רשעים") להיטלר ימ"ש.

קלונימוס הזקן
הודעות: 1183
הצטרף: ג' דצמבר 28, 2010 7:22 pm

Re: תחליף לטרגדיה

הודעהעל ידי קלונימוס הזקן » ד' פברואר 08, 2012 5:28 pm

יגל כתב:טרגדיה איננה אסון ולא שואה. טרגדיה היא ז'אנר ספרותי של מחזה-תוגה, ובהשאלה משתמשים בה לתיאור אסונות חריגים עם היבטים אנושיים עצובים מאד (שואה זה אסון גדול, לא אסון מורכב). יש ביטויים שבשפה אחת מוקדשת להם מילים אחת, ואי אפשר לתמצת אותם בשפה אחרת למילה אחת. איך מתרגמים סאטיריקה? ואיך מתרגמים קומדיה? זה כמו שתשאל איך אומרים ברוסית מערבון ספגטי.



פשוט וברור. ועי' כמו"כ באתר האקדמיה ללשון העברית:
1.jpg
1.jpg (64.63 KiB) נצפה 8479 פעמים



אין עוד משמעויות.



חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 382 אורחים