עמוד 1 מתוך 2

חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 3:41 pm
על ידי תוכן
איך אומרים שקוף (דורכזיכטיג), כמו זכוכית, בלשון הקדש. למשל, אם אדם רוצה לתאר זכוכית שקופה, איך הוא יגיד את זה בלשה"ק. הזכוכית הזאת היא... מה?

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:10 pm
על ידי קול מבשר
יתכן לומר זכוכית מאירה על דרך אספקלריה המאירה.

מלבי"ם-
והנה הרואה בראי לא יוכל לראות הצורה העומדת מצד האחר אחורי המראה, רק הצורה העומדת בצד שהוא עומד בה, שהוא לפני המראה, וזה מליצה על ראית והשגת הנביאים שלא השיגו את האלקות העומד חוץ מגבול העולמות, רק את האלקות הנמצא אתם בצד שהם עומדים שהוא האלקות המתפשטת בעולמות להיות נפש העולמות... אבל משה רבינו ע"ה ראה באספקלריא המאירה, שהוא הזכוכית שכח הראיה עובר בו אל העבר השני, ויראה הדבר העומד מצד האחר שהיא חוץ מגבול המביט, ורוצה לומר שהשיג את האלקות מופשט מן העולמות כמו שהוא בעצמותו, ובזה לא יראה שום מחזה ודמיון... (במדבר יב ו)

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:16 pm
על ידי כח הטענה
שיאמר זכוכית שקופה ויכוון בליבו לפירוש המצו"ד מלכים א ו ד.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:23 pm
על ידי תוכן
התשובה היא לא ולא. יש מילה שמציינת שקוף.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:42 pm
על ידי דרומי
צלול?

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:47 pm
על ידי כח הטענה
תוכן כתב:התשובה היא לא ולא. יש מילה שמציינת שקוף.
מה לא ולא? אתה חולק על המצו"ד? יש כאן בפורום אחד בשם תוכן שיגיד שאתה אפיקורס.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:51 pm
על ידי מנין
[כוונת השואל היא איך אומרים שקוף בעברית עתיקה]
התשובה היא:
לבן.

"זכוכית לבנה" שבטלה (סוטה מ"ח ע"ב), הכוונה זכוכית שקופה, ע' גיטין ס"ח ע"ב.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:52 pm
על ידי ערער בערבה
אפשר לתת רמז?...
פרשת השבוע

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:54 pm
על ידי ערער בערבה
שו"ר שכבר קדמוני...

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:55 pm
על ידי לייטנר
כעין הבדולח
(וכאן באתי לידי דילמה, זו אמנם תשובה נכונה, אבל לא התשובה שייחל לה השואל...)

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 4:58 pm
על ידי תוכן
הרב מנין צודק. וכמובן שזה קשור לפרשת השבוע, ראה שבועות ו' א': 'רבי עקיבא אומר, אדמדם שבזה ושבזה כיין המזוג במים'. והרי אמרינן דנגעים הם לבנים, וע"כ שחלק מהנגעים הם שקופים.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 5:00 pm
על ידי ערער בערבה
תוכן כתב:הרב מנין צודק. וכמובן שזה קשור לפרשת השבוע, ראה שבועות ו' א': 'רבי עקיבא אומר, אדמדם שבזה ושבזה כיין המזוג במים'. והרי אמרינן דנגעים הם לבנים, וע"כ שחלק מהנגעים הם שקופים.

הרמב"ם מסביר ש'לבנת הספיר' הוא מראה שקוף

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 5:01 pm
על ידי תוכן
כח הטענה כתב:
תוכן כתב:התשובה היא לא ולא. יש מילה שמציינת שקוף.

מה לא ולא? אתה חולק על המצו"ד? יש כאן בפורום אחד בשם תוכן שיגיד שאתה אפיקורס.


לא צריך להתייחס לכל מילה של הפנאט שאת שמו אני לא רוצה להזכיר. בכל מקרה, המצו"ד אינו מציין שזה הצבע של הדבר, אלא על סגולתו, שהוא נותן לאור לעבור דרכו, וזה נקרא שקוף. אבל הצבע שקוף בפי חז"ל הוא 'לבן'.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 6:16 pm
על ידי פלתי
בגדי לבן של הכה"ג היו שקופים?

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 6:32 pm
על ידי תוכן
לא הבנתי את השאלה.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ו' אפריל 13, 2018 10:43 pm
על ידי בלום
פלתי כתב:בגדי לבן של הכה"ג היו שקופים?


לא, רק פע"א באיזה שנה ביו"כ, עי' במס' יומא.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 8:53 pm
על ידי דרומי
לגבי המן - לחם מן השמים - מפורש בתורה שהיה 'לבן', ובזוהר איתא שהיה שקוף. וכמדומה שיש מקורות שבהם מפורש להיפך, דהיינו שהמן היה בצבע לבן ולא שקוף. יבואו היודעים ויוסיפו.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:02 pm
על ידי תוכן
בלום כתב:
פלתי כתב:בגדי לבן של הכה"ג היו שקופים?

לא, רק פע"א באיזה שנה ביו"כ, עי' במס' יומא.

לבן הוא גם לבן וגם שקוף.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:24 pm
על ידי דרומי
ליתר דיוק: או בהיר או שקוף.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:50 pm
על ידי תוכן
ועכשיו שאלת השאלות, איזה צבע הן הנגעים לבנים או שקופים. כשהגמרא אומרת שבהרת עזה כשלג, האם הכוונה ללבן או לשקוף?

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:54 pm
על ידי עינא דשפיר חזי
תוכן כתב:המצו"ד אינו מציין שזה הצבע של הדבר, אלא על סגולתו, שהוא נותן לאור לעבור דרכו, וזה נקרא שקוף. אבל הצבע שקוף בפי חז"ל הוא 'לבן'.


קודם כל זה כבר רש"י לא רק מצו"ד, שנית, זה שסגולת החלון השקוף שנותן לאור לעבור דרכו, אין זה סותר את העובדה כי שמו של הצבע שקוף הוא "שקוף", כשם שמילים רבות בלשה"ק יש להם משמעות ע"פ מילים אחרות שמתארות מהו שימושו של הדבר, למשל קרבן נקרא כך על שם שמקריבים אותו, כך שקוף נקרא שקוף ע"ש שניתן להשקיף על ידו, מה שציינת מלשון חז"ל אין בזה ראייה דלשון חכמים לחוד ולשון תורה לחוד, כידוע, אגב כך מוכח במילון אבן שושן (אם הוא מ"ד בשבילך) שהמילה שקוף היא תנכי"ת .

שלישית, אינני אוהב את סגנון השאלה "איך אומרים בלשה"ק", הרי ידוע שלשה"ק מורכבת מ4 זמינם בהם התפתחה, תקופת המקרא, תלמוד, ימי הביניים והזמן הזה, ישנם מילים שקיימים רק בתקופה אחת ולא בתקופה שנייה וישנם מילים שהוחלפו (למשל קיר בתנ"ך, כותל בחז"ל), ואני לא רואה שום הצדקה לקבוע כי מילים ששימשו בתקופת חז"ל ואינן מופיעות במקרא יחשבו כלשון הקודש יותר ממילים שהומצאו בזמן הזה (כמובן שאני לא משווה ח"ו את אנשי האקדמיה לביאליק, אבל מבחינת קביעת שפה לא מצינו ברבותינו שהזכות הזאת שמורה רק לחז"ל, ואם באת מטעם שבשפה זו נברא העולם זה שייך רק לתנ"ך ולא לחז"ל). ומכאן תוכחה גלויה לספר השלם שיצא על "טעויות" כאלה (בנין שלם שפה ברורה - הרב אפרים כהנא) תקנו אותי אם אני טועה.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:55 pm
על ידי צופר הנעמתי
תוכן כתב:ועכשיו שאלת השאלות, איזה צבע הן הנגעים לבנים או שקופים. כשהגמרא אומרת שבהרת עזה כשלג, האם הכוונה ללבן או לשקוף?


הממ....
נשמע שה"כשלג" זה רמז די רציני כאן.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 9:57 pm
על ידי דרומי
כותל ההיכל היה שקוף או לבן?

ביצה היא לבנה או שקופה? (את ביצי הברקאל איני מכיר)

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:01 pm
על ידי עינא דשפיר חזי
הכותל היה זהב, אתה מתכון ל"סיד ההיכל"

ביצה - אם אתה לוקח את החלבון לפני הבישול הוא דוקא שקוף, אני הייתי מביא את הצמר הלבן.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:03 pm
על ידי דרומי
פשוט שכחתי את המראה הרביעי... צמר לבן כמובן. ומקרא מלא: הנותן שלג כצמר.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:08 pm
על ידי תוכן
צופר הנעמתי כתב:
תוכן כתב:ועכשיו שאלת השאלות, איזה צבע הן הנגעים לבנים או שקופים. כשהגמרא אומרת שבהרת עזה כשלג, האם הכוונה ללבן או לשקוף?


הממ....
נשמע שה"כשלג" זה רמז די רציני כאן.


שלג יכול להיות גם שקוף.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:10 pm
על ידי עינא דשפיר חזי
עינא דשפיר חזי כתב:ומכאן תוכחה גלויה לספר השלם שיצא על "טעויות" כאלה (בנין שלם שפה ברורה - הרב אפרים כהנא) תקנו אותי אם אני טועה.


אני רואה שקדמני הרב ענבל:

viewtopic.php?t=3065&start=40#p22817

אמנם באריכות, אבל בתקיפות עצומה, ודפח"ח.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:31 pm
על ידי תוכן
עינא דשפיר חזי כתב:
תוכן כתב:המצו"ד אינו מציין שזה הצבע של הדבר, אלא על סגולתו, שהוא נותן לאור לעבור דרכו, וזה נקרא שקוף. אבל הצבע שקוף בפי חז"ל הוא 'לבן'.


... זה שסגולת החלון השקוף שנותן לאור לעבור דרכו, אין זה סותר את העובדה כי שמו של הצבע שקוף הוא "שקוף", כשם שמילים רבות בלשה"ק יש להם משמעות ע"פ מילים אחרות שמתארות מהו שימושו של הדבר, למשל קרבן נקרא כך על שם שמקריבים אותו, כך שקוף נקרא שקוף ע"ש שניתן להשקיף על ידו, מה שציינת מלשון חז"ל אין בזה ראייה דלשון חכמים לחוד ולשון תורה לחוד, כידוע, אגב כך מוכח במילון אבן שושן (אם הוא מ"ד בשבילך) שהמילה שקוף היא תנכי"ת.

שלישית, אינני אוהב את סגנון השאלה "איך אומרים בלשה"ק", הרי ידוע שלשה"ק מורכבת מ4 זמינם בהם התפתחה, תקופת המקרא, תלמוד, ימי הביניים והזמן הזה, ישנם מילים שקיימים רק בתקופה אחת ולא בתקופה שנייה וישנם מילים שהוחלפו (למשל קיר בתנ"ך, כותל בחז"ל), ואני לא רואה שום הצדקה לקבוע כי מילים ששימשו בתקופת חז"ל ואינן מופיעות במקרא יחשבו כלשון הקודש יותר ממילים שהומצאו בזמן הזה (כמובן שאני לא משווה ח"ו את אנשי האקדמיה לביאליק, אבל מבחינת קביעת שפה לא מצינו ברבותינו שהזכות הזאת שמורה רק לחז"ל, ואם באת מטעם שבשפה זו נברא העולם זה שייך רק לתנ"ך ולא לחז"ל). ומכאן תוכחה גלויה לספר השלם שיצא על "טעויות" כאלה (בנין שלם שפה ברורה - הרב אפרים כהנא) תקנו אותי אם אני טועה.


לא אדע על מה יצא הקצף. הרי הביאו פה כמה מקראות שמבואר ש'לבן' היינו שקוף. וכן מבואר בחז"ל. אז במקרה זה, גם במקרא וגם בחז"ל מצאנו ש'לבן' היינו שקוף.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:40 pm
על ידי כח הטענה
תוכן כתב:
כח הטענה כתב:
תוכן כתב:התשובה היא לא ולא. יש מילה שמציינת שקוף.

מה לא ולא? אתה חולק על המצו"ד? יש כאן בפורום אחד בשם תוכן שיגיד שאתה אפיקורס.


לא צריך להתייחס לכל מילה של הפנאט שאת שמו אני לא רוצה להזכיר. בכל מקרה, המצו"ד אינו מציין שזה הצבע של הדבר, אלא על סגולתו, שהוא נותן לאור לעבור דרכו, וזה נקרא שקוף. אבל הצבע שקוף בפי חז"ל הוא 'לבן'.
רק אני פה הטורקי שלא מבין עברית?
מה זה צבע שקוף??

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 10:52 pm
על ידי תוכן
גם אני הסתפקתי בצבע הזה, ובגלל זה כתבתיו גם באידיש בתחילת האשכול. באנגלית אומרים: clear או seethrough.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 11:26 pm
על ידי ונתנו ידידים
אם הנגע הי' שקוף אז מה ראו תחתיו הבשר והגידין או העור, והאם שקוף הוא בכלל צבע או העדר צבע.
האם בשקוף איכא מדריגות של שקיפות (ד' מראות נגעים)
יין המזוג במים אולי הוא להיפך שהוא מדהה מאוד את אדמומיות של היין ולא שהיין נותן אדמומיות בהלובן של המים
זכוכית לבנה נקרא לבנה על שם העדר הצבע כמו ש'לבן' הוא ביחס לשאר צבעים, אמנם אינו אלא משל כי באמת אין מילה לשקיפות בלה"ק.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: ש' אפריל 14, 2018 11:52 pm
על ידי מנין
עינא דשפיר חזי כתב:
שלישית, אינני אוהב את סגנון השאלה "איך אומרים בלשה"ק", הרי ידוע שלשה"ק מורכבת מ4 זמינם בהם התפתחה, תקופת המקרא, תלמוד, ימי הביניים והזמן הזה, ישנם מילים שקיימים רק בתקופה אחת ולא בתקופה שנייה וישנם מילים שהוחלפו (למשל קיר בתנ"ך, כותל בחז"ל), ואני לא רואה שום הצדקה לקבוע כי מילים ששימשו בתקופת חז"ל ואינן מופיעות במקרא יחשבו כלשון הקודש יותר ממילים שהומצאו בזמן הזה (כמובן שאני לא משווה ח"ו את אנשי האקדמיה לביאליק, אבל מבחינת קביעת שפה לא מצינו ברבותינו שהזכות הזאת שמורה רק לחז"ל, ואם באת מטעם שבשפה זו נברא העולם זה שייך רק לתנ"ך ולא לחז"ל). ומכאן תוכחה גלויה לספר השלם שיצא על "טעויות" כאלה (בנין שלם שפה ברורה - הרב אפרים כהנא) תקנו אותי אם אני טועה.

דברים אמת לאמיתה, וכבר רמזי לכך בתחילת הודעתי במוסגר

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 12:24 am
על ידי כח הטענה
ונתנו ידידים כתב:אם הנגע הי' שקוף אז מה ראו תחתיו הבשר והגידין או העור, והאם שקוף הוא בכלל צבע או העדר צבע.
האם בשקוף איכא מדריגות של שקיפות (ד' מראות נגעים)
יין המזוג במים אולי הוא להיפך שהוא מדהה מאוד את אדמומיות של היין ולא שהיין נותן אדמומיות בהלובן של המים
זכוכית לבנה נקרא לבנה על שם העדר הצבע כמו ש'לבן' הוא ביחס לשאר צבעים, אמנם אינו אלא משל כי באמת אין מילה לשקיפות בלה"ק.
דברים ברורים ולכן כתבתי מקודם שאיני מבין מה הפירוש "צבע שקוף",
אבל יש מילה לשקוף בלה"ק והיא שקוף כמו שהבאתי לעיל המצו"ד.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 10:17 am
על ידי עינא דשפיר חזי
תוכן כתב:
עינא דשפיר חזי כתב:
תוכן כתב:המצו"ד אינו מציין שזה הצבע של הדבר, אלא על סגולתו, שהוא נותן לאור לעבור דרכו, וזה נקרא שקוף. אבל הצבע שקוף בפי חז"ל הוא 'לבן'.


... זה שסגולת החלון השקוף שנותן לאור לעבור דרכו, אין זה סותר את העובדה כי שמו של הצבע שקוף הוא "שקוף", כשם שמילים רבות בלשה"ק יש להם משמעות ע"פ מילים אחרות שמתארות מהו שימושו של הדבר, למשל קרבן נקרא כך על שם שמקריבים אותו, כך שקוף נקרא שקוף ע"ש שניתן להשקיף על ידו, מה שציינת מלשון חז"ל אין בזה ראייה דלשון חכמים לחוד ולשון תורה לחוד, כידוע, אגב כך מוכח במילון אבן שושן (אם הוא מ"ד בשבילך) שהמילה שקוף היא תנכי"ת.

שלישית, אינני אוהב את סגנון השאלה "איך אומרים בלשה"ק", הרי ידוע שלשה"ק מורכבת מ4 זמינם בהם התפתחה, תקופת המקרא, תלמוד, ימי הביניים והזמן הזה, ישנם מילים שקיימים רק בתקופה אחת ולא בתקופה שנייה וישנם מילים שהוחלפו (למשל קיר בתנ"ך, כותל בחז"ל), ואני לא רואה שום הצדקה לקבוע כי מילים ששימשו בתקופת חז"ל ואינן מופיעות במקרא יחשבו כלשון הקודש יותר ממילים שהומצאו בזמן הזה (כמובן שאני לא משווה ח"ו את אנשי האקדמיה לביאליק, אבל מבחינת קביעת שפה לא מצינו ברבותינו שהזכות הזאת שמורה רק לחז"ל, ואם באת מטעם שבשפה זו נברא העולם זה שייך רק לתנ"ך ולא לחז"ל). ומכאן תוכחה גלויה לספר השלם שיצא על "טעויות" כאלה (בנין שלם שפה ברורה - הרב אפרים כהנא) תקנו אותי אם אני טועה.


לא אדע על מה יצא הקצף. הרי הביאו פה כמה מקראות שמבואר ש'לבן' היינו שקוף. וכן מבואר בחז"ל. אז במקרה זה, גם במקרא וגם בחז"ל מצאנו ש'לבן' היינו שקוף.


לא יצא קצף, הכל ברוח טובה. לא הביאו שום מקרא שלבן נקרא שקוף רק חז"ל. לא התייחסת לרישא של הקטע שציטטת ממני.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 10:49 am
על ידי תוכן
עינא דשפיר חזי כתב:לא הביאו שום מקרא שלבן נקרא שקוף רק חז"ל.


הביאו 'לבנת הספיר', ושהמן נקרא לבן במקום אחד ובדולח במקום אחר.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 4:20 pm
על ידי סגי נהור
לבן אין פירושו שקוף. לבן הוא צבע ושקיפות היא תכונה. אלא שמשתמשים במלה לבן בהשאלה לתאר שקיפות (כשם שדוברי היידיש מכנים משקאות שקופים בשם ווייסע, כידוע ליודעים).

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 5:21 pm
על ידי צופר הנעמתי
תוכן כתב:
עינא דשפיר חזי כתב:לא הביאו שום מקרא שלבן נקרא שקוף רק חז"ל.


הביאו 'לבנת הספיר', ושהמן נקרא לבן במקום אחד ובדולח במקום אחר.


בוודאי לא נעלם מעיני בדולחך ש"לבנת הספיר" פירושו מלשון לְבֵנָה לרוב המפרשים וככתוב כמראה אבן ספיר דמות כסא, וגם אם היה לשון לובן אין כאן שמץ ראיה.
(והרמב"ם (מו"נ א כח) שהוזכר כאן מפרש שהכתוב משווה לספיר מצד זוהרו ולא מצד צבעו ולא התכוון להמציא פירוש מחודש למילה "לבן", ומפרש גם הוא לבנת לשון לבנה.)

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 6:13 pm
על ידי הגהמ
דברי הרב תוכן נכונים הם, וכדרכה של תורה לא עמדתי עליהם עד שנכשלתי בהם תחילה כשעמלתי להבין כוונת הרמב"ם ובנו רבנו אברהם ועוד ראשונים המפרשים לבנת הספיר מלשון לובן. ובאשר לשאלת הרב צופר למעלה - ה'זהירות' שאותה מתאר הרמב"ם במו"נ (א:כח) הוא לא עוד משקיפות (כנראה שבערבית, כמו בלה"ק, לא היתה מלה פשוטה לשקיפות והוצרכו לתארה בכמה שמות נרדפים) וכן מתבאר מדבריו בהל' יסודי התורה (ג:א) "שהגלגלים טהורים וזכים כזכוכית וכספיר" ע"ש ודו"ק.

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 7:22 pm
על ידי צופר הנעמתי
הגהמ כתב:דברי הרב תוכן נכונים הם, וכדרכה של תורה לא עמדתי עליהם עד שנכשלתי בהם תחילה כשעמלתי להבין כוונת הרמב"ם ובנו רבנו אברהם ועוד ראשונים המפרשים לבנת הספיר מלשון לובן. ובאשר לשאלת הרב צופר למעלה - ה'זהירות' שאותה מתאר הרמב"ם במו"נ (א:כח) הוא לא עוד משקיפות (כנראה שבערבית, כמו בלה"ק, לא היתה מלה פשוטה לשקיפות והוצרכו לתארה בכמה שמות נרדפים) וכן מתבאר מדבריו בהל' יסודי התורה (ג:א) "שהגלגלים טהורים וזכים כזכוכית וכספיר" ע"ש ודו"ק.


לא שאלתי שום שאלה, ולא התווכחתי עם כך שכוונתו של הרמב"ם ל"שקוף". "הזהירות" אינה תיאורו של הרמב"ם תיאורו של רשב"ת ל"אלשפאף" של הרמב"ם, שפירושו ע"פ תרגום קאפח "שקוף" והסכים עמו הרה"ג גוגל טרנסלייט וזוהי המילה הפשוטה בערבית לשקיפות, אלא שלרשב"ת לא היתה מילה לזה וחידש לשם כך משמעות במילה זוהר.

מה שטענתי זה שהרמב"ם לא ניסה לדחוף את זה במילה "לבנת בפסוק", אלא לפרש שפירושה כאן הוא מלשון לְבֵנָה כפירוש רוב המפרשים ולא מלשון "לבן". אמנם בעיון חוזר ברמב"ם יש בהסבר הזה דוחק, כי לפי ההבנה הראשונה שזה מראה לבן נראה ברמב"ם שפירש לבנת מלשון "לבן" כפירוש הגאון שבראב"ע, וצ"ע.
היכן הם דברי הראב"ם, ומי הם שאר הראשונים שהתכוונת אליהם?

Re: חידה: איך אומרים שקוף בלשון הקדש?

פורסם: א' אפריל 15, 2018 11:38 pm
על ידי הגהמ
דברי ראב"ם מפירושו לפר' משפטים (כד:י):
ולבנת הספיר - לפירוש רוב ראשונים 'ביאץ אלבלור'. וראיה על אמיתת פירושם מאמר וכעצם השמים לטהר שהוא זכוכית זכה.

וזה אשר כתבתי בהערותיי לשם:
אשר לתרגום המדוייק של המלה 'ביאץ', הנה תירגם המהדיר 'לובן' וכן תירגמו הראב"ע ורבנו בחיי בהביאם מדברי רס"ג ע"ש, וכ"ה בתרגומו של ר"י ן' תיבון לדברי ר"י ן' ג'נאח בשרשיו (שרש קשה, עמ' 459) 'כמעשה לבנת הספיר - כתכונת לובן הספיר וכמראהו', וכ"כ הרשב"ם בפירושו. ואמנם א"כ הוא דעת רבנו אין שום הבנה להמשך דבריו שהוכיח כפירוש זה מסוף הפסוק 'וכעצם שמים לטוהר' שלדעת רבנו נמשל לזכוכית זכה, דהיינו מראה שקופה ללא כל צבע. כמו כן כבר הבאנו מדברי הרמב"ם במו"נ (א:כח) שביאר שלבנת הספיר היא הזיו והזוהר של הספיר, והיא שקוף ואינה מראה לובן כלל, וכן מתבאר מלשונו בהלכות יסודי התורה (ג:א): 'שהגלגלים טהורים וזכים כזכוכית וכספיר', וא"כ נראה ברור שכאן יש לתרגם 'ביאץ' במובן 'נקי' ו'טהור' וכיוצ"ב, ואינו אלא מבטא את השקיפות המושלמת (ואין בו שום גוון של לבן בדיוק כמו שפירש הרמב"ם), והסכים לזה פרופ' מ"ע פרידמן נר"ו. ועי' להר"י קאפח בפירושי רס"ג לאיוב שבמהד' (עמ' קכג) שכתב ש'אלמהא' היא אבן לבנה שקופה, ויש להניח אפוא שלכל הדעות 'לבנת' הספיר אינה הצבע לבן עצמו אלא תיאור שקיפות האבן, והשוה לשון הספורנו בפירושו כאן 'הספיר הלבן הנעדר מכל המראות'. והעירני הר"י וינסלברג נר"ו שיתכן לפרש שכשם שפירשו ש'שדה לבן' נקרא כך משום שאין בו אילנות ואור השמש מונח על החבל ומשחרר את פני השטח שלו (השוה לשונו של ר' תנחום הירושלמי בס' 'אלמרשד אלכאפי', מהד' שי, עמ' 274-5), כך גם פריט שקוף ניתן לומר שהוא לבן, שכן הוא מאפשר לאור הבהיר של השמש לזרוח דרכו. ואמנם יותר נראה לי ש'לבן' הושאל למראה נקייה או שקופה כמו שנאמר בקהלת (ט:ח) 'בכל עת יהיו בגדיך לבנים', וכן בלשון ארמי השרש ל'כבס' מתורגם כ'חוור' מלשון 'חיוורא' שהוא תרגומו של 'לבן' (וראה מש"כ הר"מ מאזוז נר"ו במבוא לספרו 'לא תשיך', בני ברק תשס"ה, עמ' 23)
.