עמוד 1 מתוך 1

האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: א' נובמבר 18, 2018 11:38 pm
על ידי ישראל אליהו
אודה לכל עזרה.

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: א' נובמבר 18, 2018 11:58 pm
על ידי הוגה ומעיין
הלא תזכור את אשכולך זה:
viewtopic.php?t=37570

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:08 am
על ידי מה שנכון נכון
בתי שיר בערבית ממש בסיום השיר וודאי שהכניס (הוא ואחרים). אך כמדומני שרק בשירי החול.
לשונות ובטויים בעברית שמקורן העניני או הסגנוני מהערבית גם וודאי שהכניס. וג"ז לכאו' מצוי יותר בשירי החול.

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:11 am
על ידי ישראל אליהו
אנא בבקשה אם אפשר לתת דוגמאות.

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:18 am
על ידי מה שנכון נכון
דוגמאות לבתי שיר בערבית: ראה בשיריו הפותחים חמה בעד רקיע צמה. יעלת חן רחמי לבב. פני אדום וצח. ועוד. [ויש מי שאסף מכלל משוררי ימה"ב: טובי -מרעי].
דוגמאות לבטויים בעברי שמקורן ערבי: כי אין בפי, פדיתיך, מרמה. (בשיר חמה בעד רקיע). והוא לשון שבועה בסגנון ערבי: מוכן אני לתת את נפשי תמורתך. מה נעמה אזני בשמעו (מהשיר ארץ כילדה), במקום מה נעם לאזני. פתחה לשורר שפת שני ושם חבקה כנור (מהשיר בעלת כשפים), במובן ואז. [הכל מביאור שירמן].

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:42 am
על ידי ישראל אליהו
תודה רבה!

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:46 am
על ידי לענין
בשירו של רשב"ג 'שלום בן דודי', מקורו של הביטוי הוא בערבית, היה על זה פעם פולמוס באור תורה.

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 12:47 am
על ידי מה שנכון נכון
לענין כתב:בשירו של רשב"ג 'שלום בן דודי', מקורו של הביטוי הוא בערבית, היה על זה פעם פולמוס באור תורה.

נכב"ב. והגרסה הנכונה שם היא ככה"נ שלום לך דודי.

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 5:36 am
על ידי בקרו טלה
לענין כתב:בשירו של רשב"ג 'שלום בן דודי', מקורו של הביטוי הוא בערבית, היה על זה פעם פולמוס באור תורה.

[פולמוס באריכות לא מצאתי]
אור תורה - תשמ''ט.PDF
(175.06 KiB) הורד 130 פעמים

Re: האם ריה"ל הכניס בשיריו מילים בערבית?

פורסם: ב' נובמבר 19, 2018 9:06 am
על ידי עדיאל ברויאר
ישראל אליהו כתב:אנא בבקשה אם אפשר לתת דוגמאות.


הביאו דוגמאות, אך מן הראוי לציין שזו ממש סוגה של שירים, ולא סתם משהו אקראי של משורר כזה או אחר. בשירי האזור שהשתייכו לשירי החול נהגו המשוררים היהודיים להוסיף כ'רג'ה (=יציאה) שנכתבה בערבית-יהודית.