נחלי אפרסמון כתב:אני ספרדי.אומרים שהבוכרים יודעים לחלק.
אוצר החכמה כתב:איך היית מגדיר את ההבדל שהם עושים. אני יודע שקשה מאד לתאר הבדלי מבטא ולפעמים אפילו מי שאינו מורגל אינו שומע את ההבדל הברור למורגלים אבל בכל אופן.
אישצפת כתב:הגאון הנאמ"ן שליט"א דיבר על זה באחד משיעוריו כמדומה בשם ר' משיח חזקיהו ז"ל. ונדפס בבית נאמן (איני זוכר באיזה גליון, ושמא שנה דבריו והגיענו כפו'ל) נשמח אם הקוראים יעלו דבריו.
בריושמא כתב:כל ההסכמות וההקדמה לספר משבחות את המחבר שכתב בהיותו רך בשנים והיה ילד פלא וכו'.
אוצר החכמה כתב:אני לא עולה בדעתי לקרא אברך בריש פתוחה. אע"פ שאני רגיל לחשוב את פירוש מדרש החכמים כפירוש המילה ואולי דווקא בגלל זה, אני קורא אברך כמו שכתוב בתורה ובמחשבתי פירושו אב בחכמה ורך בשנים.
כמו שאם פירושו לשון ברכים אני לא מחפש איך המילה מסתובבת להיות ברך אלא אני מבין שאברך פירושו לשון ברכים כך אני מבין שאברך בר צרויה פירושו אב בחכמה ורך בשנים.
אצלכם זה לא כך?
משם ראיה?! אף השם 'מאיר' נכתב שם Mayer.בריושמא כתב:בשער הספר כתוב בלע"ז: abrach.
לאו דוקא. בשמות עצם נהוג כי התנועה של ההברה האחרונה הופכת מפתח או מסגול לקמץ:בריושמא כתב:הרב אוצר החכמה כתב שהרי"ש צריכה להיות פתוחה ולא קמוצה. הוא צודק לגמרי.
יצחָק, יגאָל, ירחָם, ישוָה וכיו"ב.
שבענו מטובך כתב:שמועה שמעתי פעם, מפי יודע דבר, שכל ההסכמות לספר זה מזויפות.
ואיני יודע לאשר שמועה זו. אולי יש כאן הוצאת דבה בעלמא.
מה שנכון נכון כתב:שבענו מטובך כתב:שמועה שמעתי פעם, מפי יודע דבר, שכל ההסכמות לספר זה מזויפות.
ואיני יודע לאשר שמועה זו. אולי יש כאן הוצאת דבה בעלמא.
שמא נתחלף בספר משה מבחוריו זילברבלאט.
ביקורת תהיה כתב:לאו דוקא. בשמות עצם נהוג כי התנועה של ההברה האחרונה הופכת מפתח או מסגול לקמץ:בריושמא כתב:הרב אוצר החכמה כתב שהרי"ש צריכה להיות פתוחה ולא קמוצה. הוא צודק לגמרי.יצחָק, יגאָל, ירחָם, ישוָה וכיו"ב.
יתכן שצודקים דבריך.אוצר החכמה כתב:אלו דוגמאות של פועל שהפך לשם כמו יצחק. אבל כאן אנו מדברים על מקרה אחר, של מילה המורכבת משתי מילים.
מה שנכון נכון כתב:שבענו מטובך כתב:שמועה שמעתי פעם, מפי יודע דבר, שכל ההסכמות לספר זה מזויפות.
ואיני יודע לאשר שמועה זו. אולי יש כאן הוצאת דבה בעלמא.
שמא נתחלף בספר משה מבחוריו זילברבלאט.
מה שנכון נכון כתב:לא כתבתי שנתחלף לך דוקא. אפשר שנתחלף לבעל השמועה, ובשל הדמיון במחברים צעירים וכו' (תחלת החיבור ע"ש).
וכמובן אם אתמחי גברא, או יש ראיות מכריעות - ניחא.
יש לציין שהמסכימים לא היו בחיים בשעת הדפסת הספר.
א' מבני המחבר החתומים בהקדמה הוא מח"ס אמרי מהרז"ל.
[לשון חשודה בא' ההסכמות: "גם הרה"ג הקדוש זצ"ל מסאנז בחן אותו בהיותו בן י"ג ואמר עליו שיש לו מתינות בתורה כהגאון מוילנא".
גם הסכמת המכתב סופר (חסרה בעותק שבאוצר, אך נעתקה לאגרותיו עמ' רכג) קצת משונה].
יוסף אזולאי כתב:הגאון רבי אברהם דוד הורביץ ז"ל מהעדה החרדית = שטראסבורג היה בנו של האמרי מהרז"ל ושמו האמיתי היה פרידלנדר וכיון שהיה יתום וגדל בבית זקנו הפתחא זוטא ששמו היה הורוביץ לקח לו שם זקנו.
אולי כדאי לברר אצל צאצאיו
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: Majestic-12 [Bot] ו־ 217 אורחים