מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 4:59 am

האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חמישה חומשי תורה?
(התרגום הערבי הוהדר ברוב פאר וניקוד בחומש תימני בשם "תורת אמת" באוצר, אבל יש צורך בידיעת ערבית כי מופיע שם התרגום הערבי בלבד)

ספציפית יש לי צורך בתרגום לתרגומו של רס"ג שעל בראשית כט, יז.

הוגה ומעיין
הודעות: 1964
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » א' אוקטובר 06, 2019 6:57 am

אין.
למידע כללי על המצב בתחום פירוש זה, ראה כאן viewtopic.php?p=141520#p141520
בינתיים נוסף רק ספרו של בלאו שיצא לאור לפני שבועיים, לרגל יום הולדתו המאה עמו"ש, ובו עיונים לספר בראשית. הוא מצטרף לפירושים אבל עדיין אין זה תרגום.

לפסוק שביקשת:
ועינא לאה חסנתאן וכאנת רחל חסנהֵ אלחליהֵ ואלמנט'ר -
ועיני לאה יפות, ורחל היתה יפת התואר והמראה.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 7:16 am

1. יישר כוח הרב הוגה! על המידע והתרגום.

2. מי יתן ויקום גואל לתרגום הזה להוציא לאור ולתרגם בפשיטות את המילים אפילו עם ציונים מינימליים ביותר.

3. התרגום שהצגת הוא תרגום מילולי על פי הפסוק שם.
וכידוע, יש שם דעות שונות על מה ההבדל בין תואר לבין מראה (ור' פי' ר"ש בן חפני עה"ת - מוה"ק עמ' ח הערה 24)
אני מנסה להבין מה דעת הרס"ג בכך (או במילים אחרות מה ההבדל בערבית בין אלחליהֵ ואלמנט'ר).

הוגה ומעיין
הודעות: 1964
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » א' אוקטובר 06, 2019 7:58 am

חליה̈ זה תואר, צורה. ורס"ג מתרגם כך "תואר" גם באסתר ועוד. ולא משנה אם מישהו רואה את זה או לא.
מנט'ר זה מה שרואים. בחושך לא יהיה "מראה" אף שהתואר יישאר.

בימינו חליה' משמש לקישוטים ותכשיטים, והשורש חלי כולל עוד מילים משדה היופי - הן יופי חיצוני והן במידות טובות.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 10:19 am

מעניין מאוד! השכלתי.
יישר כוח!

הגהמ
הודעות: 1384
הצטרף: א' אוגוסט 07, 2011 5:49 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי הגהמ » א' אוקטובר 06, 2019 6:33 pm

לא זכור לי אם דווח באשכול הנ"ל אבל בשנה-שנתיים האחרונה הדפיס ר"מ פתיחי חמשה חומשי תורה עם תרגום רס"ג מלווה עם פירוש המכיל תרגום מילולי רצוף עם הערות קצרצרות וציונים והפניות. עבודת מופת.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 8:37 pm

הגהמ כתב:לא זכור לי אם דווח באשכול הנ"ל אבל בשנה-שנתיים האחרונה הדפיס ר"מ פתיחי חמשה חומשי תורה עם תרגום רס"ג מלווה עם פירוש המכיל תרגום מילולי רצוף עם הערות קצרצרות וציונים והפניות. עבודת מופת.

לא דווח. יישר כוח!
תוכל אולי לתת פרטים על שם המהדורה?
ניסיתי לחפש ולא מצאתי לכך זכר.

מעט דבש
הודעות: 3985
הצטרף: ד' אפריל 04, 2012 1:17 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי מעט דבש » א' אוקטובר 06, 2019 9:04 pm

חומש 'דרך הקדמונים'.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 10:17 pm

מעט דבש כתב:חומש 'דרך הקדמונים'.

יישר כוח!
נשמח אם תועלה לכאן דוגמה מפנים הספר, אם מי מן הקוראים רכשו.

הגהמ
הודעות: 1384
הצטרף: א' אוגוסט 07, 2011 5:49 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי הגהמ » א' אוקטובר 06, 2019 10:21 pm

הנה העמוד המכיל הפסוק הנזכר לדוגמא:
קבצים מצורפים
ועיני לאה רכות.jpg
ועיני לאה רכות.jpg (112.84 KiB) נצפה 5128 פעמים

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 06, 2019 11:35 pm

יישר כוח על השיתוף.
באמת נראית מלאכה נאה של הפירושים הפשטיים העיקריים והבסיסיים ביותר.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' דצמבר 01, 2019 11:15 am

יש באוצר תאג' כתר שלום ויש שם פירושים נבחרים מרס"ג בעברית על כל חח"ת (אבל כמובן לא עבודה כמו של דרך הקדמונים שהיא מקיפה), בכל זאת זה מצוי חנם באוצר וכדאי לדעת מזה. לא ברור מי הוא המתרגם.

סליחות
הודעות: 2134
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי סליחות » א' יוני 06, 2021 5:32 pm

1. בינתיים פרופ' נחם אילן לקראת הוצאה לאור - כבר בשלבי דפוס - של מהדורה ביקורתית ל'נוה שלום' ע"פ כתבי יד (הוא מכנה את ספרו בשם "אלף שנות תפסיר"), מסתבר שנכתב על ידי תלמיד חכם גדול מתימן הרב עמרם קרח. לדברי הפרופ' הנ"ל יש בנדפס הרבה השמטות, שגיאות וחוסרים שלא קיימים בכת"י. כמו כן לדבריו, נוסח התפסיר של נוה שלום שונה מנוסח התפסיר שהדפיס ר"י קאפח. כמו כן פירוש נווה שלום קיים על שאר תרגומי רס"ג על התנ"ך, והוא מדפיס אותו לראשונה.

2. עדכון נוסף מהרצאתו של נחם אילן לקראת הוצאת ספרו: "אני יודע שפרופ' אליעזר שלוסברג מבר אילן עובד כבר שנים על הכנת מהדורה מזוקקת של התפסיר עצמו על התורה. האם יהיה לזה גם תרגום? אינני יודע".

3. כמו כן, ניסיתי לחפש את 'דרך הקדמונים' לכבוד שבוע הספר, ולא נודע כי בא אל קרבו... לא נמצא בשום חנות שמתקיים בה שבוע הספר (פלדהיים, יפה נוף וכו'). אולי כדאי להודיע למו"ל. ראיתי בחנות אחת במרשתת במחיר רגיל.

חקר
הודעות: 851
הצטרף: ג' נובמבר 22, 2011 12:00 am

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי חקר » ב' מרץ 07, 2022 12:24 am

סליחות כתב:1. בינתיים פרופ' נחם אילן לקראת הוצאה לאור - כבר בשלבי דפוס - של מהדורה ביקורתית ל'נוה שלום' ע"פ כתבי יד (הוא מכנה את ספרו בשם "אלף שנות תפסיר"), מסתבר שנכתב על ידי תלמיד חכם גדול מתימן הרב עמרם קרח. לדברי הפרופ' הנ"ל יש בנדפס הרבה השמטות, שגיאות וחוסרים שלא קיימים בכת"י. כמו כן לדבריו, נוסח התפסיר של נוה שלום שונה מנוסח התפסיר שהדפיס ר"י קאפח. כמו כן פירוש נווה שלום קיים על שאר תרגומי רס"ג על התנ"ך, והוא מדפיס אותו לראשונה.
[/size].

הופיע בס"ד.
https://www.ybz.org.il/?CategoryID=632&ArticleID=8300

לוצאטי
הודעות: 708
הצטרף: א' נובמבר 07, 2010 1:41 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי לוצאטי » ב' מרץ 07, 2022 6:16 am

אכן עבודה גדולה של פרופ' אילן. הנה דוגמה
קבצים מצורפים
נווה שלום דוגמה.pdf
(319.53 KiB) הורד 147 פעמים

צופה_ומביט
הודעות: 4595
הצטרף: ד' אפריל 29, 2015 5:26 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי צופה_ומביט » ג' נובמבר 01, 2022 10:31 am

מדוע לא הוזכר באשכול זה תרגומו/פירושו של הר"י קאפח? [מוה"ק, תורת חיים].

מעט דבש
הודעות: 3985
הצטרף: ד' אפריל 04, 2012 1:17 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי מעט דבש » ה' נובמבר 03, 2022 1:20 am

צופה_ומביט כתב:מדוע לא הוזכר באשכול זה תרגומו/פירושו של הר"י קאפח? [מוה"ק, תורת חיים].

בתחלת האשכול כאן צויין לאשכול אחר, ושם יש התייחסות לתרגום הר"י קאפח.
הוגה ומעיין כתב:ה. הר"י קאפח ליקט מתוך התרגום של רס"ג את מה שהיה נראה לו בעל משמעות, ותרגמו לפי דעתו. במקרים רבים מאוד ניתן למצוא משמעות בדברים שלא תרגם (וזאת מלבד האפשרות להכריע על פיו כל פעם מה הפירוש ב"ו" בתחילת מילה: ו' חיבור, או במשמעות "אחר כך", או שאינה אלא כפ"ה רפויה שכתב עליה ראב"ע; ומה הפירוש ב"כי": אי, דילמא אלא דהא), ובלא-פחות מקרים ניתן לחלוק על הבנתו בתרגום.

צופה_ומביט
הודעות: 4595
הצטרף: ד' אפריל 29, 2015 5:26 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי צופה_ומביט » ה' נובמבר 03, 2022 1:29 am

וואו. (כמה אני מצטער על כך שאיני יודע ערבית יהודית).

האם הטענות כנגד הבנתו/פירושו הן גם בתרגומו למורה הנבוכים ואמונות ודעות?


סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 15552
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי איש_ספר » ה' נובמבר 03, 2022 9:03 am

[אגב, למי שלא הבחין, חומש דרך הקדמונים הנזכר כאן באשכול כמה פעמים, ,נכנס בנתיים (בגי' 20) לאוצרינו].

נוריאל עזרא
הודעות: 1866
הצטרף: א' אפריל 12, 2020 1:00 am
שם מלא: נוריאל עזרא

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי נוריאל עזרא » ה' נובמבר 03, 2022 11:10 pm

איש_ספר כתב:[אגב, למי שלא הבחין, חומש דרך הקדמונים הנזכר כאן באשכול כמה פעמים, ,נכנס בנתיים (בגי' 20) לאוצרינו].

נפלא ביותר, ייש"כ!

יוסף אומץ1
הודעות: 155
הצטרף: ב' אוקטובר 10, 2022 9:45 pm
יצירת קשר:

Re: האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חח"ת?

הודעהעל ידי יוסף אומץ1 » ו' נובמבר 04, 2022 10:05 am

סליחות כתב:האם קיים תרגום (עברי) לתרגום (הערבי) של רס"ג על חמישה חומשי תורה?
(התרגום הערבי הוהדר ברוב פאר וניקוד בחומש תימני בשם "תורת אמת" באוצר, אבל יש צורך בידיעת ערבית כי מופיע שם התרגום הערבי בלבד)

ספציפית יש לי צורך בתרגום לתרגומו של רס"ג שעל בראשית כט, יז.

כמדומני שיש בחומש ״דרך הקדמונים״ תרגום.


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: Google [Bot], תורת המן ו־ 214 אורחים