מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

דער אייבישטער

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
תוכן
הודעות: 4972
הצטרף: ה' פברואר 02, 2012 10:27 pm

דער אייבישטער

הודעהעל ידי תוכן » ג' מרץ 24, 2020 3:49 pm

המילה 'אייבישטער' באידיש מקבילה בצורת השימוש לתואר 'רבש"ע' בלשה"ק. פירושו המילולי של 'אייבישטער' הוא 'העליון'. שאלתי היא, מהו מקור ביטוי זה? לפום ריהטא לא אדע מקור בלשה"ק או בארמית שכינו לבורא עולם בשם 'העליון', ונשאלת השאלה מי המציא ביטוי זה. לפי הביטוי שלו, המקור הוא רוסי, כי רק באידיש הרוסי אומרים צירי במקום חולם, דהיינו 'אייבישטער' במקום 'אויבישטער', אבל עדיין זה לא מוסיף הרבה למקור הביטוי.

סגי נהור
הודעות: 3940
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי סגי נהור » ג' מרץ 24, 2020 3:52 pm

המילה היא אויבערשטער, עם רי"ש.

דוב גרין
הודעות: 132
הצטרף: א' דצמבר 28, 2014 9:24 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי דוב גרין » ג' מרץ 24, 2020 4:29 pm

יוֹשֵׁ֣ב בַּשָּׁמַ֣יִם יִשְׂחָ֑ק אֲ֝דֹנָ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ.

מרבה_שלום
הודעות: 49
הצטרף: ג' אוגוסט 30, 2016 2:46 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי מרבה_שלום » ג' מרץ 24, 2020 5:22 pm

'אל עליון'
בראשית, יד, יח-כב.

מה שנכון נכון
הודעות: 9333
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ג' מרץ 24, 2020 7:12 pm

והוא יכוננה עליון. תהלים פז, לאב"ע ורד"ק.

חרסון
הודעות: 653
הצטרף: ג' פברואר 28, 2017 12:33 am

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי חרסון » ג' מרץ 24, 2020 7:16 pm

הָעֶלְיוֹן, וְעֵינוֹ אֶל יְרֵאָיו

צביב
הודעות: 1534
הצטרף: א' מרץ 04, 2012 2:02 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי צביב » ד' מרץ 25, 2020 12:48 am

ראיתי היום בספר אחד שרבי אהרן מבעלז זצ''ל
כשהיה לו ספק בברכה אחרונה על שתיה היה מברך בארמית,
בריך רחמנא מלכא דעלמא עילאה בורא נפשות רבות וגו'.

שבענו מטובך
הודעות: 748
הצטרף: ה' אפריל 26, 2018 8:36 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי שבענו מטובך » ד' מרץ 25, 2020 9:12 am

בקצור ספר חרדים:
וירגיל אדם עצמו שלא להזכירו אפילו בשאר לשונות, אלא כשירצה להזכירו יאמר 'העליון' (בלשון אשכנז: דער אויברשטר).

בן ראובן
הודעות: 620
הצטרף: ב' אוקטובר 15, 2012 10:29 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי בן ראובן » ד' מרץ 25, 2020 6:49 pm

תוכן כתב:המילה 'אייבישטער' באידיש מקבילה בצורת השימוש לתואר 'רבש"ע' בלשה"ק. פירושו המילולי של 'אייבישטער' הוא 'העליון'. שאלתי היא, מהו מקור ביטוי זה? לפום ריהטא לא אדע מקור בלשה"ק או בארמית שכינו לבורא עולם בשם 'העליון', ונשאלת השאלה מי המציא ביטוי זה. לפי הביטוי שלו, המקור הוא רוסי, כי רק באידיש הרוסי אומרים צירי במקום חולם, דהיינו 'אייבישטער' במקום 'אויבישטער', אבל עדיין זה לא מוסיף הרבה למקור הביטוי.


דומני שבעלי הגייה פולנית הוגים "אייבישטער" בצירה דידהו.

סגי נהור
הודעות: 3940
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי סגי נהור » ד' מרץ 25, 2020 7:37 pm

כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.

בן ראובן
הודעות: 620
הצטרף: ב' אוקטובר 15, 2012 10:29 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי בן ראובן » ד' מרץ 25, 2020 11:41 pm

סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

גל של אגוזים
הודעות: 56
הצטרף: א' מרץ 08, 2020 5:27 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי גל של אגוזים » ה' מרץ 26, 2020 12:18 am

יושב בסתר 'עליון'

סגי נהור
הודעות: 3940
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי סגי נהור » ה' מרץ 26, 2020 4:35 am

בן ראובן כתב:
סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

החידוש במקרה זה הוא שהפולנים אומרים "אויבן" בחולם ולא בצירי דידהו. הלא כן?

בן ראובן
הודעות: 620
הצטרף: ב' אוקטובר 15, 2012 10:29 pm

Re: דער אייבישטער

הודעהעל ידי בן ראובן » ה' מרץ 26, 2020 8:05 am

סגי נהור כתב:
בן ראובן כתב:
סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

החידוש במקרה זה הוא שהפולנים אומרים "אויבן" בחולם ולא בצירי דידהו. הלא כן?


גם "גלויבן" כשם עצם הם אומרים בחולם, ואילו כפועל בצירה (ואפשר שדווקא הרוסים הם שהתבלבלו כאן ואיחדו את שתי המלים בגלל הגייתן הזהה אצלם). אינני שולל את דבריך, אבל אין זו הוכחה גמורה.

עכ"פ אני לא הבנתי שהוכחת פותח האשכול היא מההגייה הפולנית, אלא מהאידיש הקלאסית (או האוקראינית-רומנית, או הליטאית דהאידנא), שבה הוגים צירה כמו הרוסים, ועל כך אמר הנ"ל שהגייתם "אייבישטער" היא חיקוי של הגיית "אויבערשטער" של הרוסים. ועל כך כתבתי שההגייה הפולנית היא קצת ראיה לסתור, כי אם הגייתם היא חיקוי להגיית הרוסים, היה להם להגות כמו הרוסים (ולאיית "עבישטער" וכיו"ב). אבל אכן אין זו קושיא גדולה.


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 52 אורחים