מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

בייא בייא

דברי תורה, עיוני שמעתתא, חידושי אגדה וכל פטפוטיא דאורייתא טבין
ש. ספראי
הודעות: 1708
הצטרף: ב' יולי 06, 2015 12:21 am

בייא בייא

הודעהעל ידי ש. ספראי » ד' דצמבר 09, 2015 12:40 am

רש"י בפרשתנו פרשת מקץ מסביר את המילים: "בי אדני": בעיא ותחנונים, בלשון ארמי בייא בייא".

והרמב"ן תמה: " וזה דבר זר מאד לסמכו אל מלת לשון טורסי, ואינה דומה אליה, כי בייא כולה מלה, לא תשתנה ולא יאמר ממנה בי ".

הרא"ם תמה על הרמב"ן והביא רשימה של מקומות בש"ס וחז"ל, שמשתמשים בלשון ארמית, כמו טוטפות, אתא בקר, וכו'. עי"ש.

וצ"ע שהרי הרמב"ן בעצמו, מסביר את המילים "חסד הוא", כך: וטעם חסד הוא - על דעת המפרשים חרפה, כי האנשים כולם בטבעם יהיה להם בושת בחטא המכוער הזה. והוא כלשון ארמית, שתרגם אונקלוס כי חרפה היא לנו (בראשית לד יד) ארי חסודא היא

אום אני חומה
הודעות: 856
הצטרף: ג' אוקטובר 07, 2014 2:42 pm

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי אום אני חומה » ד' דצמבר 09, 2015 12:54 am

כלשון ארמית.

זו מילה שמשותפת ללה"ק ולארמית גם יחד, ומביא הרמב"ן ראיה מהמשמעות בארמית למשמעות בלה"ק

ש. ספראי
הודעות: 1708
הצטרף: ב' יולי 06, 2015 12:21 am

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי ש. ספראי » ד' דצמבר 09, 2015 12:57 am

רש"י שם כותב: חסד הוא - לשון ארמי חרפה (בראשית לד יד) חסודא.
אז רש"י והרמב"ן נחלקו האם הוא "לשון ארמי" ממש, או "כלשון ארמי"?

כוונת הרמב"ן "כלשון ארמי", שכך הוא הלשון בארמית. "כ" הוא "כפי", כפי שנקרא בארמית. ולא ערבוב של לשה"ק וארמית.

יבנה
הודעות: 3758
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי יבנה » ד' דצמבר 09, 2015 1:03 am

הרמב"ן מתנגד שהמילה תהיה בארמית, אך לא מתנגד שיהיה גילוי מילתא ממילה בארמית למקבילו שבלשון הקודש. וכאן למד שיש במשמעות המילה חסד גם חרפה.
בין כך לכאורה ליכא קושיא מעיקרא, דאין כוונת הרמב"ן לומר שלא יתכן בעלמא שיהיו מילים בארמית בתוך משפט של לשון הקודש, אלא טענתו שכשהוא כן כתוב כל המילה בארמית ולא רק חצי הראשון של המילה. וע"כ א"כ שכאן אינה מילה בארמית.

אום אני חומה
הודעות: 856
הצטרף: ג' אוקטובר 07, 2014 2:42 pm

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי אום אני חומה » ד' דצמבר 09, 2015 1:06 am

יבנה כתב:בין כך לכאורה ליכא קושיא מעיקרא, דאין כוונת הרמב"ן לומר שלא יתכן בעלמא שיהיו מילים בארמית בתוך משפט של לשון הקודש, אלא טענתו שכשהוא כן כתוב כל המילה בארמית ולא רק חצי הראשון של המילה. וע"כ א"כ שכאן אינו מילה בארמית.

אה"נ. כל הקושיה היא לפי איך שהרא"ם למד אותו.

ש. ספראי
הודעות: 1708
הצטרף: ב' יולי 06, 2015 12:21 am

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי ש. ספראי » ד' דצמבר 09, 2015 1:13 am

לא.
ראו רמב"ן בפרשת ויחי [מט, כב] בפסוק "בן פורת יוסף", שכתב רש"י שהוא מלשון אפריון נמטייה, וכתב הרמב"ן: "ורחוק הוא מאד לסמכו אל הלשון ההוא, שלשונות כאלה בגמ' יוני או פרסי ושאר לשונות אין להם חבר בלשון הקדש" וכו'.

זקן ששכח
הודעות: 2768
הצטרף: ג' מאי 25, 2010 12:03 am

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי זקן ששכח » ד' דצמבר 09, 2015 10:30 am

ספראי היקר, סבורני שעיקר תוקף טענת הרמב"ן היא כפי שכותב ומסביר עצמו בהמשך המשפט 'כי בייא כולה מלה, לא תשתנה ולא יאמר ממנה בי'. ודומני כי טענתו היא שבארמית נקראת תיבה זו בייא - ב' נקודה בפתח, ואילו בלשון הקודש ב' נקודה בחיריק, זהו שאמר שאין התיבה 'בייא' הארמית משתנה להיותה נקראת 'בי'.
'וזה דבר זר מאד לסמכו' כו', כלומר אין בעיה בעצם ההשוואה ללשון ארמית וכפי שעושה הוא עצמו בביאורו, אבל הבעיה היא הסמיכות, כלומר ההיקש לתיבה ארמית באופן מלאכותי ולא ממש אמיתי.

לייטנר
הודעות: 5599
הצטרף: א' אוגוסט 14, 2011 9:42 pm

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי לייטנר » ד' דצמבר 09, 2015 1:31 pm

שימו לב לחלוקה של הרמב"ן בין השוואת מילה בלה"ק למילה בארמית, לבין השוואה לשפות אחרות, וק"ל.

סגי נהור
הודעות: 5685
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי סגי נהור » ד' דצמבר 09, 2015 2:59 pm

הרמב"ן טוען כאן טענה מחקרית לעילא, שאפשר למצוא דמיון בין שתי שפות "שמיות" (כפי שזה מכונה היום) כגון לשון הקודש וארמית, משא"כ כאן (ידוע לרמב"ן ש)מקור המלה הוא "טורסי" ולא שמי.

וזה בא לידי ביטוי בכך שהמלה "בייא" איננה מלה שיש לה שורש (כמקובל בשפות השמיות), שממנו יכולה להיגזר מלה דומה בשפה אחרת, אלא מלה שלימה בשפה זרה. והדברים ברורים ומחוורים לגמרי לעוסקים במחקר הלשון.

מה שנכון נכון
הודעות: 11807
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ד' דצמבר 09, 2015 8:34 pm

ראה במאמר רא"מ גלאנצר בפעמי יעקב מד. [המשך המאמר בגליון מה].

גבול ים
הודעות: 822
הצטרף: ד' יולי 29, 2015 1:47 am

Re: בייא בייא

הודעהעל ידי גבול ים » ה' דצמבר 10, 2015 12:22 am

אולי התיבות בייא בייא הינם היגוי של תחינה, ולא מילים בעלות פירוש ומשמעות [כדוגמת נו שבשפתנו וכיוצ"ב] וממילא זר הדבר שישתנה ההיגוי משפה לשפה.


חזור אל “בית המדרש”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 588 אורחים