הוא תיעד את כל הקורות אותו בכעין איגרת ארוכה שנכתבה על ידו בשפת היידיש.
איגרת זו נדפסה לראשונה ביידיש בפרנקפורט דאדר תקכ"ב, בשם 'ספר אגרת יוסף'.
לאחר מכן, היא נדפסה בשנית, הפעם בתרגום לעברית, בפרנקפורט דאדר תקכ"ה, בשם 'ספר עדות ביהוסף'.
בתוך דבריו הוא מתאר את ביקורו בבית העלמין העתיק בצפת. במהדורה הנ"ל בעברית, נאמר כך (דף ו ע"ב):
מחוץ לנושא
ואצל ההר למטה יש שם המקוה של האר"י ז"ל, ואני טבלתי בהמקוה שלו. ומעכו מרחוק יש מערה, ועל גבי מערה בנין גדול שם נקבר הושע בן בארי, ובמערה אחת הרב המנונא סבא, ובמערה אחת ר' יוסף קארו ורבו שלו...
המילה 'ומעכו' לכאורה אינה שייכת כאן. ואכן, בספר 'איגרות ארץ ישראל' (לא' יערי עמ' 302), בהעתקת איגרת זו, מופיע: 'ומעט מרחוק יש מערה...'.
להלן צילום הקטע המקביל מהמהדורה ביידיש (דף י ע"ב). מה כתוב שם? ועם מי האמת?