מוזר לי הפירוש על הפיוט שהעתיק הר' באשי
"דאכלינן ...."
הכונה שאכלנו עמו ולא שאוכלים אנו עמו
ומי שחיפש לשון אכילה במלח מלבד מה שענו לו מ"כור מלח" יש גם את החכם האתונאי שהילד מי-ם הבטיח לו שיאכל את המלח ישבע ויותיר...
אברשע כתב:מקולות מים רבים תצילנה אזניכם
ואני חשבתי לפרש באופן פשוט יותר מקולות מים רבים, כלומר, מן האומות, להינצל.
ע"פ מה שפירש רש"י על הפסוק מקולות מים רבים אדירים משברי ים וגו'.
חכם באשי כתב:המקור הראשון המביא לסיפור על הבתולה וכו', הוא ר' יהודה החסיד בספר גימטריאות.
אצטט כאן מ'ספר קושיות', ובהערות תמצאו מקורות נוספים:
איש שלום כתב:מעניין שהרמב"ן מכנה אותו פאסי, וחוץ מזה אינו נמצא בכל הראשנים. אולי בכל אופן היא ט"ס ברמב"ן?
אוצרניק כתב:אתברך.
.
.
הגליונות 8 ו 9, תופסים יותר מ2 מגה, ולא ניתן להעלותם כאן.
חכם באשי כתב:באלו 'הגהות' מדובר כאן?
איש_ספר כתב:חוקר כתב:אודה למי שיוכל להוריד לכאן מן הספר 'פרנס לדורו' (לא להחליף בס' 'פרנס לדורות' על אותו אדם), את מכתב ר"י שור הנ"ל זה מופיע באתר האוצר מעמ' 305 והלאה, אין לי אפשרות לקרא מעבר לקטע שחיפשתי, ולא מופיע בגירסת האוצר הענתיקה שיש לי.
בכבוד רב:
נאשער כתב:אתה מחפש כנראה 'סיבה' לדמיון שנים אלו ולא 'דבר' ששניהם שווים בו, שהרי מסתמא שמת לב לכך שזה דמיון פשוט שביריחו השאירו את רחב ומשפחתה לנפשה כהכרת הטוב וכמו"כ מופיע במדרש שהבאת דאת האיש ואת משפחתו השאירו לחיות?!