לפי מחקרים חדשים, התרגום המיוחס ליונתן על התורה נתחבר באיטליה כמה דורות אחרי רש"י,
ואם ישנה זהות, הרי שהמתרגם לקח מרש"י.
בברכה המשולשת כתב:חד ברנש כתב:רק אני לא מבין מהו "ט"ק צמר גפן" שבציטוט הנ"ל?
כותנה
בריה נמוכה כתב:אשמח לקבל את
"שיטתם של רבי פנחס הלוי איש הורביץ ורבי אריה ליב בלימוד התלמוד ובפסיקת ההלכה. מאת אוריאל טויטו".
מחשבה אחת כתב:בספר אורה ושמחה, ליוורנו תקמ"ו, מביא המחבר ר' משה אהרן רחמים פייאצה:
פייביש אופטובסקי כתב:אודה למי אשר יוכל להעלות מתוך ספר איוב של מכון אופק -רש"י ובית מדרשו- הפירושים לפרק כח פסוק יא.
מחשבה אחת כתב:ישראל בן יענטע בגימ' אנא ה' (26) הושיעה נא אנא ה' (26) הצליחה נא.
אני רואה שבפורום אוצר החכמה דנים כבר יומיים מה פשר "השיבוש" שספר התרומה נכתב לעתים: התרומות.
ואיש לא שם לב, וגם לא חשב לפתוח את פרויקט השו"ת ולבדוק, שכך כתבו גדולי הראשונים: רמב"ן, רשב"א, רא"ש, שבלי הלקט, ועוד ועוד.
דרומי כתב:ראה במדרשים על מגילת אסתר, בעת החילופי דברים שבין אחשורוש לושתי.
עושה חדשות כתב:בבקשה; 'פרקי דונש' בתוך השירה העברית בספרד ובשלוחותיה של עזרא פליישר. תודה למסייע.