[/quote]זקן ששכח כתב:quote]תרגום יונתן דברים כו ט: ויהב לנא ית ארעא הדא ארע דפירהא שמינין כחלב וחליין כדבש.
כלומר: ארץ שפירותיה שמנים כחלב ומתוקים כדבש.
[אגב, בימים עברו החלב היה סמל לשומן? ואולי אולי הכוונה לחלב עזים, אלא שגם בזה אינני יודע האם זה אכן שמן במיוחד].
קו ירוק כתב:'יונתן' זה אינו חז"ל, כך שא"ז נ"מ כ"כ
מה שנכון נכון כתב:וא"כ בכל חומש דברים (ו,ג; יא,ט; כו,ט טו) מתרגם שמנין כחלב וחליין כדבש, מלבד בפרק כז שמתרגם ועבדין דבש.
בשאר החומשים מתרגם את ארץ זבת חלב ודבש 'ארעא עבדא חלב ודבש'.
דרומי כתב:יצויין שאפילו הגאון הרוגצובי שאינו מרבה לדייק אלא בראשונים בודדים כמו הרמב"ם - מדייק בשינוי לשון קל בין האונקלוס לתרגום יונתן בן עוזיאל, בפ' ויחי מט, כז.
זקן ששכח כתב:תרגום יונתן דברים כו ט: ויהב לנא ית ארעא הדא ארע דפירהא שמינין כחלב וחליין כדבש.
כלומר: ארץ שפירותיה שמנים כחלב ומתוקים כדבש.
[אגב, בימים עברו החלב היה סמל לשומן? ואולי אולי הכוונה לחלב עזים, אלא שגם בזה אינני יודע האם זה אכן שמן במיוחד].
ייש"כ
ידידיה כתב:זקן ששכח כתב:תרגום יונתן דברים כו ט: ויהב לנא ית ארעא הדא ארע דפירהא שמינין כחלב וחליין כדבש.
כלומר: ארץ שפירותיה שמנים כחלב ומתוקים כדבש.
[אגב, בימים עברו החלב היה סמל לשומן? ואולי אולי הכוונה לחלב עזים, אלא שגם בזה אינני יודע האם זה אכן שמן במיוחד].
ייש"כ
כבודו כנראה שותה חלב שכתוב על אריזתו "הומוגני".
החלב במצבו הטבעי ללא התהליך הנ"ל מוצף בנקודות שומניות כעין שלוליות השומן שבמרק העוף.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 117 אורחים