עמוד 1 מתוך 1

תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: א' פברואר 17, 2019 1:02 pm
על ידי שייף נפיק
20190217_111213-1.jpg
20190217_111213-1.jpg (1.29 MiB) נצפה 1148 פעמים

Re: תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: א' פברואר 17, 2019 1:06 pm
על ידי שייף נפיק
אני מסופק בכלל אם יש כאן עיכוב בקריאה.
הקריאה היא ענין לקרוא פרשיותיו עם הציבור לדעת הקריאה וברוב ודאי מתקיים. ויל"ע.

Re: תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: א' פברואר 17, 2019 1:08 pm
על ידי מקדש מלך
ראה כאן viewtopic.php?f=46&t=44070&p=518490&hilit=%D7%A1%D7%99%D7%95%D7%9D+%D7%9E%D7%A1%D7%9B%D7%AA#p518490

ובפרט בקישור שהוסיף בסוף הרב מעט דבש.

Re: תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: ה' פברואר 22, 2024 6:13 pm
על ידי כדכד
ואף גם זאת
הקפצה לרגל הפרשה

Re: תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: א' פברואר 25, 2024 9:28 pm
על ידי מצליח
ראו בשיעורר' אריאב עוזר שליט"א בפ' תצוה שהעיר ע"ז והביא הוכחות שתרגום הנדפס מוטעה

Re: תרגום פרשת תצוה כט, כט ''לרבאה'' או ''לדכאה''?

פורסם: ד' פברואר 28, 2024 10:03 pm
על ידי כדכד
ברור שהוא מוטעה ואין צריך הוכחות
הקפצתי את האשכול רק כדי לעור תשומת לב