מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

בדרך בצאתכם ממצרים

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
דרומי
הודעות: 9069
הצטרף: ב' פברואר 20, 2017 11:26 am

בדרך בצאתכם ממצרים

הודעהעל ידי דרומי » ש' ספטמבר 10, 2022 11:47 pm

בפרשת תצא מופיע שלוש פעמים הביטוי "בדרך בצאתכם ממצרים" -

המפורסם מכל הוא בפרשת זכור את אשר עשה עמלק "בדרך בצאתכם ממצרים";

לאחריו יש את זכירת מעשה מרים "בדרך בצאתכם ממצרים";

ויש גם "אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים".

ויש להתבונן מה ראה הכתוב להדגיש בשלושת אלו ביטוי זהה זה,

ובפרט שהיו בזמנים שונים:

מעשה עמלק היה ממש לאחר יציאת מצרים, עוד לפני שהגיעו להר סיני;

מעשה מרים היה לאחר שכבר יצאו מהר סיני, זאת אומרת, בהפרש של יותר משנה;

ומה ש"לא קדמו אתכם גו'" היה בשנה האחרונה שהיו במדבר, בהפרש של קרוב לארבעים שנה.

ומה טעם איפוא להשוות בין שלושתם?

באמונתו
הודעות: 3243
הצטרף: ג' מרץ 03, 2015 6:52 pm

Re: בדרך בצאתכם ממצרים

הודעהעל ידי באמונתו » א' ספטמבר 11, 2022 9:04 pm

דרומי כתב:בפרשת תצא מופיע שלוש פעמים הביטוי "בדרך בצאתכם ממצרים" -

ומה טעם איפוא להשוות בין שלושתם?

לענ"ד, הזמנים פחות משמעותיים, אלא תוכן הדברים חשוב כאן;
הדימוי שבין עמוני ומואבי אל עמלק, אויבי ה' ועמו, ודאי קל להבין, גם ניכר בפירוש:
לֹֽא־יָבֹ֧א עַמּוֹנִ֛י וּמוֹאָבִ֖י בִּקְהַ֣ל יְיָ֑ גַּ֚ם דּ֣וֹר עֲשִׂירִ֔י לֹא־יָבֹ֥א לָהֶ֛ם בִּקְהַ֥ל יְיָ֖ עַד־עוֹלָֽם: עַל־דְּבַ֞ר אֲשֶׁ֨ר לֹא־קִדְּמ֤וּ אֶתְכֶם֙ בַּלֶּ֣חֶם וּבַמַּ֔יִם בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם - וַאֲשֶׁר֩ שָׂכַ֨ר עָלֶ֜יךָ אֶת־בִּלְעָ֣ם בֶּן־ בְּע֗וֹר מִפְּת֛וֹר אֲרַ֥ם נַהֲרַ֖יִם לְקַֽלְלֶֽךָּ: וְלֹֽא־אָבָ֞ה יְיָ֤ אֱלֹהֶ֙יךָ֙ לִשְׁמֹ֣עַ אֶל־בִּלְעָ֔ם וַיַּהֲפֹךְ֩ יְיָ֨ אֱלֹהֶ֧יךָ לְּךָ֛ אֶת־הַקְּלָלָ֖ה לִבְרָכָ֑ה כִּ֥י אֲהֵֽבְךָ֖ יְיָ֥ אֱלֹהֶֽיךָ: לֹא־תִדְרֹ֥שׁ שְׁלֹמָ֖ם וְטֹבָתָ֑ם כָּל־יָמֶ֖יךָ לְעוֹלָֽם:
זָכ֕וֹר אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק - בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם: אֲשֶׁ֨ר קָֽרְךָ֜ בַּדֶּ֗רֶךְ וַיְזַנֵּ֤ב בְּךָ֙ כָּל־הַנֶּחֱשָׁלִ֣ים אַֽחֲרֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה עָיֵ֣ף וְיָגֵ֑עַ וְלֹ֥א יָרֵ֖א אֱלֹהִֽים: וְהָיָ֡ה בְּהָנִ֣יחַ יְיָ֣ אֱלֹהֶ֣יךָ׀ לְ֠ךָ מִכָּל־אֹ֨יְבֶ֜יךָ מִסָּבִ֗יב בָּאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר יְיָֽ־אֱ֠לֹהֶיךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֤ נַחֲלָה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ תִּמְחֶה֙ אֶת־ זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח:
אכן האמצעי:
הִשָּׁ֧מֶר בְּנֶֽגַע־הַצָּרַ֛עַת לִשְׁמֹ֥ר מְאֹ֖ד וְלַעֲשׂ֑וֹת כְּכֹל֩ אֲשֶׁר־יוֹר֨וּ אֶתְכֶ֜ם הַכֹּהֲנִ֧ים הַלְוִיִּ֛ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִ֖ם תִּשְׁמְר֥וּ לַעֲשֽׂוֹת: זָכ֕וֹר אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה יְיָ֥ אֱלֹהֶ֖יךָ לְמִרְיָ֑ם בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם:
דומה לעמון מואב ועמלק, כלפי הנגע צרעת, כדברי המפרשים.
יוצא אפוא שג' אלה, הינם מזיקים, נגעים ופגעים חמורים, בהם פגשו "בדרך בצאתם ממצרים", לאורך כל שנות מסעם, ולכל אחד מהם מוסר ולקח, פרשה נפרדת, תורה ומשפט, לעצמו ולדורות.


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 91 אורחים