עמוד 1 מתוך 1

דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ש' מרץ 10, 2018 11:07 pm
על ידי עמקן
אני מחפש מגיה המבין לשון תורני. באופן כללי אני מחפש מגיה היודע דיקדוק, שזה התחום החלש שלי. אבל עד עכשיו התאכזבתי מאלו שעבדתי איתם. בד"כ היודעים דקדוק הם דוברי עברית, אבל מהנסיון שלי המעלה שלהם בזה שהם יודעים דקדוק, הוי גם חסרון, משום שהם אינם מפרידים בין שפת הדיבור שלהם ולשון תורני המקובל. ואם חז"ל אמרו לשון תורה לחוד ולשון חכמים לחוד כש"כ שלשון חילוני לחוד.
רק לדוגמא היה לי מגיה שהיה "מתקן" לפעמים אפילו האיות של פסוקים וכש"כ של ספרי הראשונים ואחרונים, כשזה לא לפי המקובל בעברית המודרני. או שהיה מתקן הד"ה בציונים, על אף שכל בר דעת היה צריך להבין שלא משנה אם המחבר טעה או לא, תכלית הד"ה הוא לציין המקום וצריך להיות כמו שהוא בהספר שמציינים אליו. [לזכותו י"ל שהוא לא בדק במקור וחשב שמסתמא זה טעות. אבל לדעתי המכיר לשון של פסוקים וספרות התורני היה צריך להבין שזה בתחום המקובל.]
פעמים רבות חפשתי באוצה"ח ומצאתי הלשון ש"תקנו" נמצא כבר מאות פעמים בספרי האחרונים, רק שאינו כמקובל בעברית המדוברת.
אולי ראוי לפתוח אשכול על השפעת דוברי עברית על סגנון התורני, אבל כעת אין זה הענין שלי.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 2:44 pm
על ידי משה גרוס
אני לא מבין מה אתה מחפש, רק שאתה לא מרוצה ממה שהיה לך עד עכשיו.

יותר נראה שאתה צריך לעבוד עם מישהו בעל ניסיון בהגהה על ספר מאשר מישהו בעל ידע בעברית

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 2:46 pm
על ידי פלגינן
משה גרוס כתב:יותר נראה שאתה צריך לעבוד עם מישהו בעל ניסיון בהגהה על ספר מאשר מישהו בעל ידע בעברית

בעל ניסיון לא טוב לו. הוא צריך מישהו ישיבתי שעדיין כותב עם מעט טעותים וכך המעיין בהספר הלזה ימצא הרבה נחת שהרי לשון אחרונים לחוד ולשון חילוני לחוד.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 2:53 pm
על ידי חד ברנש
עמקן,
תחפש מגיה תושב חו"ל, ואז תהיה בטוח במאת האחוזים שהוא חלילה לא יהפך לשון חכמים (מרפא?) ללשון עבריש, רחמנא ליצלן.
אלא מה, שלתושב חו"ל משלמים יותר מהמתגורר בארץ הקודש, ובגלל זה כנראה אתה מחפש דווקא תושב ארץ ישראל, אבל מה לעשות, אם יש לך עקרונות חשובים - תשלם עליהם!

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 3:33 pm
על ידי דרומי
זו בעיה לא פשוטה. יודעני מקרוב על ספר אחד די פופולרי שהשקיעו בו רבות בעריכתו מכל הבחינות, אך ה'מכה בפטיש' (כלומר: זה שליטש אחרון את סגנון הספר) השתמש בעברית מודרנית יתר על המדה, ועד היום מגיעים תלונות מיושבי חו"ל שהם לפעמים לא מצליחים להבין מה כתוב.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 4:51 pm
על ידי יתן חן
העניין הוא, שכדי שיהא כ"ת מרוצה מהעבודה של אותו מגיה, עליך לסכם עמו מתחילה במפורש כל הפרטים הנוגעים בזה, וממילא תצא מרוצה.
מנסיון שלי, בן חו"ל שלא למד דקדוק אינו מבחין כלל בין זכר לנקבה ובין יחיד לרבים.
ואם תחפש באוצר ספרים שבמקום לכתוב 'אין' כתבו 'לא יש' תמצא הרבה מאות פעמים. ולמי שחושב באידיש זה מסתדר עם 'נישט דא', וכמובן שחובה לתקנו.
וכן עזה"ד.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 5:02 pm
על ידי חד ברנש
"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 5:39 pm
על ידי אראל
עמקן כתב: אבל מהנסיון שלי המעלה שלהם בזה שהם יודעים דקדוק, הוי גם חסרון, משום שהם אינם מפרידים בין שפת הדיבור שלהם ולשון תורני המקובל. ואם חז"ל אמרו לשון תורה לחוד ולשון חכמים לחוד כש"כ שלשון חילוני לחוד.
רק לדוגמא היה לי מגיה שהיה "מתקן" לפעמים אפילו האיות של פסוקים [/size]

איזה מילה הוא זה 'האיות'?
אם לא עברית?....

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 5:41 pm
על ידי אראל
חד ברנש כתב:"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

ועיין ספר קטן הנקרא 'נ"ך', ספר איוב פרק ט פסוק לג 'לא יש בינינו מוכיח'

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: א' מרץ 11, 2018 5:51 pm
על ידי חד ברנש
אכן. אכן...
(אבל היום, לא לדעת [ת]נ"ך, זו לא בושה, לדאבוננו)

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 11:24 am
על ידי נוצר תאנה
חד ברנש כתב:"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

חכמי ספרד היו דוברי עברית?

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 12:25 pm
על ידי הוד_והדר
אראל כתב:
חד ברנש כתב:"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

ועיין ספר קטן הנקרא 'נ"ך', ספר איוב פרק ט פסוק לג 'לא יש בינינו מוכיח'


אכן לשון הפסוק, אבל כהיום לא מקובל לכתוב כך.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 12:26 pm
על ידי דורשי יחודך
חד ברנש כתב:עמקן,
תחפש מגיה תושב חו"ל, ואז תהיה בטוח במאת האחוזים שהוא חלילה לא יהפך לשון חכמים (מרפא?) ללשון עבריש, רחמנא ליצלן.
אלא מה, שלתושב חו"ל משלמים יותר מהמתגורר בארץ הקודש, ובגלל זה כנראה אתה מחפש דווקא תושב ארץ ישראל, אבל מה לעשות, אם יש לך עקרונות חשובים - תשלם עליהם!

מה הבעיה, אפשר לחפש "חד מינן דסליק דארעא דישראל", כלומר תושב חו"ל המתגורר כעת בארצינו הקדושה, כי רבים הם.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 12:54 pm
על ידי סגי נהור
למה צריך מגיה? הציבור דורש ספרים בשפת דיבור דלה וילדותית (זאת למדתי לדוגמא מכאן).

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 2:26 pm
על ידי בן מיכאל
אראל כתב:
חד ברנש כתב:"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

ועיין ספר קטן הנקרא 'נ"ך', ספר איוב פרק ט פסוק לג 'לא יש בינינו מוכיח'

וכן בתהלים אף לא יש רוח בפיהם.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 2:29 pm
על ידי מה שנכון נכון
ה'לא יש' נכב"ב.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 2:32 pm
על ידי יתן חן
אחר כל המובאות והציטוטים, כמדומני שכולם מסכימים שלא יש מחבר המוסר ספרו להגהה, ומעוניין שישאירו שם נוסחאות כגון דא.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 2:38 pm
על ידי יתן חן
בן מיכאל כתב:
אראל כתב:
חד ברנש כתב:"לא יש" הוא לא דווקא בדוברי אידיש, כי גם חכמים ספרדיים רגילים לכתוב כך (למשל בפירוש תולדות יצחק לדודו של הב"י).

ועיין ספר קטן הנקרא 'נ"ך', ספר איוב פרק ט פסוק לג 'לא יש בינינו מוכיח'

וכן בתהלים אף לא יש רוח בפיהם.
אין יש

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 2:40 pm
על ידי חיימקה
סגי נהור כתב:למה צריך מגיה? הציבור דורש ספרים בשפת דיבור דלה וילדותית (זאת למדתי לדוגמא מכאן).

מה כ"כ הכעיס אותך שם? הציטוט מהפסוק?

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 6:01 pm
על ידי סגי נהור
חיימקה כתב:
סגי נהור כתב:למה צריך מגיה? הציבור דורש ספרים בשפת דיבור דלה וילדותית (זאת למדתי לדוגמא מכאן).

מה כ"כ הכעיס אותך שם? הציטוט מהפסוק?

האם הורדת את הקובץ המצורף?

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 9:49 pm
על ידי עמקן
תודה לכל המגיבים, ולכל אלו שענו לי בפרטי.
אני רוצה להתנצל מכל הישראלים, שכנראה נפגעו, לא לזה התכוונתי.
היות שכנראה לא הובן כוונתי, ברצוני להבהיר שלא מדובר על שגיאות דקדוקיות. אלא על דברים כגון כתיב מלא או חסר, ארמי או עברי, או מטבעות לשון שהם נכונים לגמרי, וגם שכיחים בספרות התורני במאות השנים האחרונות, רק לא בשימוש בעברית המורדני.
כמובן זה תלוי בהספר. כשכותבים ספר בעברית עבור עמי הארץ פשוט שצריך לשון מורדרני. עם הארץ לא יבין לשון תורני, ועמי הארץ שמדברים שפות אחרות יחפשו ספר בלשונם בלא"ה. אבל כשכותבים ספר עבור ת"ח זה משהו אחר. כל ת"ח אמור להבין לשון תורני, אבל לא כל ת"ח אמור להבין עברית מודרני. ובכל אופן אינו מובן איזה ענין יש לדחוף שפה מודרני לתוך ספרות התורני.
רק למחשבה, החדרים בעברית נוהגים לתרגם החומש לעברית מודרני. זאת אומרת שילד שעברית מודרני שפת האם שלו מתקשה להבין פסוק בתורה. [כל אלו שחשבו שטעיתי או לא הבנתי אותי, במש"כ 'חדרים' ולא חיידרים', רק מדגימים טענתי.]
קצרתי במקום שאפשר להאריך.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 10:03 pm
על ידי חד ברנש
חז"ל השתמשו בערבית, פרסית, יוונית, רומית ועוד שפות, ורק אנו, "הישראלים", אמורים להרגיש רע בעברית ה"מודרנית"?!

ואגב, לכתוב "בהספר", אינו תקין גם לעברית הלא-מודרנית.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ב' מרץ 12, 2018 10:23 pm
על ידי סגי נהור
חד ברנש כתב:ואגב, לכתוב "בהספר", אינו תקין גם לעברית הלא-מודרנית.

ה' בהשמים חסדך (תהלים לו), ועוד.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 9:43 am
על ידי חד ברנש
החריג אינו מלמד על הכלל.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 9:51 am
על ידי דרומי
כמדומה שזה די נפוץ בכתבי אחרונים.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 10:05 am
על ידי החושב
אתה צריך לחפש מישהו שעבד ב'מתיבתא'. היות והם פונים גם לקהל היעד של חוצניקים, לעורכי מתיבתא נאסר להשתמש בשפה המודרנית. מאידך, משתדלים להקפיד שם על כתיבה תקנית וסגנון רהוט.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 4:39 pm
על ידי כדכד
חד ברנש כתב:החריג אינו מלמד על הכלל.

לא בדקתי כעת אבל נדמה לי שזה לא כזה חריג

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 7:43 pm
על ידי סגי נהור
דרומי כתב:כמדומה שזה די נפוץ בכתבי אחרונים.

בוודאי נפוץ מאוד בכתבי האחרונים האשכנזים, שלשונם אינה לשון צחה כידוע, אבל נמצא גם בלשון חז"ל, כמו: להקדוש ברוך הוא.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 7:54 pm
על ידי אוצר החכמה
רק למחשבה, החדרים בעברית נוהגים לתרגם החומש לעברית מודרני. זאת אומרת שילד שעברית מודרני שפת האם שלו מתקשה להבין פסוק בתורה. [כל אלו שחשבו שטעיתי או לא הבנתי אותי, במש"כ 'חדרים' ולא חיידרים', רק מדגימים טענתי.]


א. אני לא חושב שהסיבה היא שלא מבינים אלא שמאמצים את השיטה שהיתה נהוגה כשדיברו באידיש. אפשר לדון אם זה טעות או שיש לזה מקום בראיות מחז"ל כמו שיש טוענים.
ב. לא הבנתי מה כתבת על חדרים. אמרו באידיש אלע חדרים (בהברה אשכנזית כמובן) החיידרים הוא מודרני אבל לא בעברית מודרנית אלא בסלנג אברכי.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 10:48 pm
על ידי עמקן
אוצר החכמה כתב:
רק למחשבה... [כל אלו שחשבו שטעיתי או לא הבנתי אותי, במש"כ 'חדרים' ולא חיידרים', רק מדגימים טענתי.]


א. ...
ב. לא הבנתי מה כתבת על חדרים. אמרו באידיש אלע חדרים (בהברה אשכנזית כמובן) החיידרים הוא מודרני אבל לא בעברית מודרנית אלא בסלנג אברכי.

לא משנה אם זה מהאקדמיה ללשון, או סלנג של אברכים, האיות חיידר נכנס היום.
זה לא קשור לאידיש. 'חדר' היא מהתיבות בלה"ק שנשארו אצל דוברי אידיש, וכמובן הם מבטאים אותה בהברה אשכנזי. מאיזה טעם גם אצל כמה דוברי עברית אומרים חדר בהברה אשכנזי, שלא כמו שיחת חולין שלהם, שהיא בהברה דמיקרי ספרדי. ומטעם זה כותבים 'חיידר' להדגיש זה. אבל למעשה אינו נכון.

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 11:23 pm
על ידי בן ראובן
עמקן כתב:
אוצר החכמה כתב:
רק למחשבה... [כל אלו שחשבו שטעיתי או לא הבנתי אותי, במש"כ 'חדרים' ולא חיידרים', רק מדגימים טענתי.]


א. ...
ב. לא הבנתי מה כתבת על חדרים. אמרו באידיש אלע חדרים (בהברה אשכנזית כמובן) החיידרים הוא מודרני אבל לא בעברית מודרנית אלא בסלנג אברכי.

לא משנה אם זה מהאקדמיה ללשון, או סלנג של אברכים, האיות חיידר נכנס היום.
זה לא קשור לאידיש. 'חדר' היא מהתיבות בלה"ק שנשארו אצל דוברי אידיש, וכמובן הם מבטאים אותה בהברה אשכנזי. מאיזה טעם גם אצל כמה דוברי עברית אומרים חדר בהברה אשכנזי, שלא כמו שיחת חולין שלהם, שהיא בהברה דמיקרי ספרדי. ומטעם זה כותבים 'חיידר' להדגיש זה. אבל למעשה אינו נכון.


הגיית "חדר" בח' צרויה אינה רק הברה אשכנזית, אלא טעות דקדוקית (הנפוצה באידיש גם במלים אחרות, כגון "פסח"), כי ניקודה הנכון הוא שני סגולים.

והגדילו לעשות דוברי עברית באה"ק, ששמרו על הצירה גם בלשון רבים, בשעה שבאידיש אמרו ואומרים כדין "חֲדָרִים" (אבל במלעיל כמובן).

Re: דרוש מגיה המבין לשון תורני

פורסם: ג' מרץ 13, 2018 11:26 pm
על ידי בן ראובן
סגי נהור כתב:
דרומי כתב:כמדומה שזה די נפוץ בכתבי אחרונים.

בוודאי נפוץ מאוד בכתבי האחרונים האשכנזים, שלשונם אינה לשון צחה כידוע, אבל נמצא גם בלשון חז"ל, כמו: להקדוש ברוך הוא.


יש לך דוגמא נוספת? "הקב"ה" אינו ראיה גמורה, כי הה"א נהפכה לחלק בלתי נפרד מהביטוי.

[וכמו ששרים בימינו "הקדוש ברוך הוא, אנחנו אוהבים אותך"...]