מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

תוכנת תרגום מאידיש

גליונות שבועיים להורדה. עצה ותושיה בעניינים טכניים
סמל אישי של המשתמש
תא שמע
הודעות: 88
הצטרף: ב' פברואר 08, 2021 1:31 pm

תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי תא שמע » ג' מרץ 09, 2021 6:54 pm

שלום
יש למישהו תוכנה לתרגם מאידיש לעברית?
תודה

תוכן
הודעות: 6239
הצטרף: ה' פברואר 02, 2012 10:27 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי תוכן » ג' מרץ 09, 2021 10:37 pm

ניסית גוגל?

איש גלילי
הודעות: 2694
הצטרף: ג' יולי 08, 2014 3:28 pm
מיקום: הגליל העליון

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי איש גלילי » ג' מרץ 09, 2021 10:42 pm

תרגום גוגל מיידיש - הכי גרוע שיש.

יאיר אתמר
הודעות: 1276
הצטרף: ד' יולי 24, 2019 8:19 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי יאיר אתמר » ג' מרץ 09, 2021 10:44 pm

דוגמה: א סוכה'לע א קליינע

א סוכה’לע א קליינע
מיט ברעטעלעך געמיינע
האב איך מיר א סוכה’לע געמאכט,
באדעקט דעם דאך
מיט א ביסעלע סכך
זיץ איך מיר אין סוכה’לע ביינאכט

א ווינט א קאלטן
בלאזט דורך די שפאלטן
עס לעשן זיך די ליכטעלעך פיל,
עס איז מיר א חידוש
ווי איך מאך מיר קידוש
און די לעכטעלעך זיי ברענען גאנץ שטיל

צום ערשטן געריכט
מיט א בלאסן געזיכט
טראגט מיר מיין טאכטער׳ל אריין,
זי לייגט עס אוועק
און זאגט מיט גרויס שרעק
טאטע’ניו די סוכה פאלט באלד איין

זיי נישט קיין נער
האב נישט קיין צער
זאל דיר די סוכה נישט זיין באנג,
עס איז שוין גאר
באלד צוויי טויזנט יאר
און די סוכה’לע זי שטייט נאך גאנץ לאנג

תרגום גוגל:

סוכה היא קטנה
עם סדי רעות
האם הכנתי לעצמי סוכה,
מכסים את הגג
עם מעט כיסוי
אני יושב בסוכה בלילה

רוח קר
לפוצץ דרך העמודים
זה מכבה את הנרות הרבה,
זה חידוש בעיניי
כשאני עושה לי קידוש
ואת הנרות הם נשרפים די בשקט

לבית המשפט הראשון
עם פנים חיוורות
תביא אותי לבת שלי
היא מסירה את זה
ואומר בבהלה גדולה
אבא, הסוכה עומדת לקרוס

הם לא חנונים
אין לך צער
אל תפחד ממך המשכן
זה כבר שלם
בקרוב אלפיים שנה
והמשכן עדיין עומד זמן רב

הפצת המעיינות
הודעות: 1238
הצטרף: ב' יוני 11, 2018 11:23 pm
שם מלא: ג'ינג'י

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי הפצת המעיינות » ג' מרץ 09, 2021 11:12 pm

מתוק

הכהן מקולוניא
הודעות: 43
הצטרף: ו' ספטמבר 17, 2010 12:39 am

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי הכהן מקולוניא » ד' מרץ 10, 2021 12:40 am

אני לא יודע אם בממוצע זה גרוע מתרגום של גוגל לשפות אחרות.
הדוגמה מתרגום של שיר אינה מוכיחה הרבה.

יאיר אתמר
הודעות: 1276
הצטרף: ד' יולי 24, 2019 8:19 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי יאיר אתמר » ד' מרץ 10, 2021 1:46 am

תרגום גוגל מן עיבוד אנגלי (להשוואה):

A sukkaleh, quite small,
Wooden planks for each wall;
Lovingly I stood them upright.
I laid thatch as ceiling
And now filled with feeling,
I sit in my sukkaleh at night.

A chill wind attacks,
Blowing through the cracks;
The candles, they flicker and yearn.
It’s so strange a thing
That as the Kiddush I sing,
The flames, calmed, now quietly burn.

In comes my daughter,
Bearing hot food and water;
Worry on her face like a pall.
She just stands there shaking
And, her voice nearly breaking,
Says “Tatte, the sukkah’s going to fall!”

Dear daughter, don’t fret;
It hasn’t fallen yet.
The sukkah will be fine, understand.
There have been many such fears,
For nigh two thousand years;
Yet the sukkahleh continues to stand.

תרגום גוגל:

סוכה, די קטן,
קרשי עץ לכל קיר;
באהבה עמדתי אותם זקופים.
הנחתי סכך כתקרה
ועכשיו מלא תחושה,
אני יושב בסוכה שלי בלילה.

רוח צוננת תוקפת,
נושבת דרך הסדקים;
הנרות, הם מהבהבים ומשתוקקים.
זה דבר כל כך מוזר
שכקידוש אני שר,
הלהבות, נרגעו, עכשיו נשרפות בשקט.

נכנסת הבת שלי,
נושא אוכל ומים חמים;
דאגה על פניה כמו חומה.
היא פשוט עומדת שם רועדת
וקולה כמעט נשבר,
אומר "טאטה, הסוכה תיפול!"

בת יקרה, אל תדאגי;
זה עדיין לא נפל.
הסוכה תהיה בסדר, הבנת.
היו הרבה פחדים כאלה,
במשך כמעט אלפיים שנה;
ובכל זאת הסוכה ממשיכה לעמוד.

(לגירסאות נוספות, ראה פה, פה ופה. פעם אחת הדפיסו בעלון של ר"י אדלשטיין שבקובץ גליונות תרגום לעברית ממנו, אולי היודע יכול להעלות.)

יאיר אתמר
הודעות: 1276
הצטרף: ד' יולי 24, 2019 8:19 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי יאיר אתמר » ד' מרץ 10, 2021 2:01 am

חומר נוסף לשם השוואה (יסלח נא לי הרב פותח האשכול - אני מעלה את זה כי כמדו' פה התרגום קצת יותר אמין).

מתוך װיקיפּעדיע

הרב אשר יהודה לייב אריאלי (געבוירן תשי״ז) איז א מגיד שיעור אין דער מירער ישיבה און אין ישיבת תפארת צבי אין ירושלים. זיין בלאַט שעור אין מיר איז דער גרעסטער אין דער װעלט, מיט 700 תלמידים טאג־טעגלעך.
רבי אשר אריאלי איז געבוירן געווארן אין תשי״ז צו הרב חיים יעקב אריאלי, מחבר פונעם ספר "באר יעקב", א זון פון הרב יצחק אריאלי, משגיח פון מרכז הרב ישיבה, און צו מרת שולמית, א טאכטער פון ר׳ אשר שטערנבוך פון לאנדאן און א שוועסטער פון הרב משה שטערנבוך, ראש בית פון דער עדה החרדית, און פון הרב אליהו שטערנבוך, ראש בית דין פון דער מחזיקי הדת קהילה אין אנטווערפן. (אויך האט זי א שוועסטער געהייראט צו הרב משולם דוד הלוי סאלאווייטשיק און נאך א שוועסטער געהייראט צו הרב חנוך ערנטרוי, דער געוועזענער ראש בית דין פונעם לאנדאנער בית דין.)
ער האט געלערנט אין דער פאנאוועזשער ישיבה, דערנאך האט ער געלערנט אין דער מירער ישיבה אין ירושלים, װאו ער איז געװארן א תלמיד מובהק פון הרב נחום פרצאוויטש. שפעטער האט ער געהייראט מלכה, טאכטער פון הרב פרצאוויטש און אן אייניקל פֿון הרב חיים שמואלעוויטש.

תרגום גוגל: (הבלטתי את שגיאות התרגום)

הרב אשר יהודה ליב אריאלי (נולד בתשכ"ז) הוא מורה לשיעור בישיבת מירר ובישיבת תפארת צבי בירושלים. שיעור העמודים שלו אצלי הוא הגדול ביותר בעולם, עם 700 תלמידים מדי יום.
הרב אשר אריאלי נולד בשנת 1957 לרב חיים יעקב אריאלי, מחבר הספר "באר יעקב", בנו של הרב יצחק אריאלי, משגיח ממרכז הישיבה הרב, ולמרת שולמית, בתם של הרב אשר שטרנבוך מלונדון. אחותם של הרב משה שטרנבוך, ראש העדה החרדית, ושל הרב אליהו שטרנבוך, ראש בית הדין של הקהילה הדתית באנטוורפן. (היא התחתנה גם עם אחות לרב משולם דוד הלוי סלביצ'יק ואחות נוספת נשואה לרב חנוך ארנטרוי, לשעבר ראש בית המשפט בלונדון).
הוא למד בישיבת פאנובץ, ואז למד בישיבת מיר בירושלים, שם הפך לתלמיד מובהק של הרב נחום פרצביץ'. בהמשך התחתן עם מלכה, בתו של הרב פרצביץ' ונכדתו של הרב חיים שמואלביץ'.

לבי במערב
הודעות: 9241
הצטרף: א' מאי 14, 2017 12:58 pm
מיקום: עקב צמצום שהותי כאן בע"ה, לענינים נחוצים - נא לפנות בהודעה פרטית. תודה מראש.

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי לבי במערב » ד' מרץ 10, 2021 3:38 am

תא שמע כתב:יש למישהו תוכנה לתרגם מאידיש לעברית?
כעיקרון, הטוב ביותר הוא לפנות למתרגם מקצועי.
עבור מילים בודדות נועדו המילונים, המצויים גם באוצה"ח ובמרחבי הרשת.

סמל אישי של המשתמש
תא שמע
הודעות: 88
הצטרף: ב' פברואר 08, 2021 1:31 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי תא שמע » ד' מרץ 10, 2021 6:19 pm

תוכן כתב:ניסית גוגל?

אני לא יכול להשתמש בתרגום גוגל, כי אני משתמש באדג'.

לבי במערב כתב:כעיקרון, הטוב ביותר הוא לפנות למתרגם מקצועי.

זה לא עבודה או משהו, בכללי.
לבי במערב כתב:עבור מילים בודדות נועדו המילונים, המצויים גם באוצה"ח ובמרחבי הרשת.

אבל באוצה"ח זה כספר מן הסתם, ואין חיפוש.

אין תוכנה, או אתר שרק לתרגום, להכניס משהו (גם ארוך) ושיתרגם?

לבי במערב
הודעות: 9241
הצטרף: א' מאי 14, 2017 12:58 pm
מיקום: עקב צמצום שהותי כאן בע"ה, לענינים נחוצים - נא לפנות בהודעה פרטית. תודה מראש.

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי לבי במערב » ד' מרץ 10, 2021 7:35 pm

א.
תא שמע כתב:אבל באוצה"ח זה כספר מן הסתם, ואין חיפוש.
יש חיפוש (הספר: מילון עברי־יידי שלם, ב"ח, צאנין י"מ).
קיים אתר שרוכזו בו ערכים מילוניים, אך גם שם לא ניתן לחפש ביטויים ומשפטים שלמים.

ב. כאמור כבר לעיל - אין להצטער על אי־השימוש ב-Google Translate, ואדרבא.

ג. גם לשאלות 'פשוטות' מומלץ לפנות למתרגם מקצועי - כי עבודת התרגום ממלאכות קשות שבמקדש היא, ואף פרטי' ה'קלים' בכלל זה.

ד. לא יתכן שתכנה גרידא תוכל למלא בכה"ג את מקומו של המוח האנושי, עכ"פ כפי מצב הטכנולוגי' דהיום; להמחשת תוצאות השימוש במחשב לענין זה יעוי' ב-Google Translate...

ה. שמא ניתן ליטע אשכול מרוכז לתרגום מאידיש, ואשתדל לסייע בל"נ; בינתיים - ניתן להעלות את הדרוש תרגום ב'אשכול בקשת תרגום משפה זרה'.

יבנה
הודעות: 3688
הצטרף: ד' אפריל 15, 2015 6:28 pm

Re: תוכנת תרגום מאידיש

הודעהעל ידי יבנה » ד' מרץ 10, 2021 7:44 pm

תא שמע כתב: אני לא יכול להשתמש בתרגום גוגל, כי אני משתמש באדג'.

https://translate.google.com/


חזור אל “עזר אחים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 96 אורחים