מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
אשי ישראל
הודעות: 970
הצטרף: א' נובמבר 30, 2014 12:52 am

ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי אשי ישראל » א' יולי 24, 2016 11:22 pm

אשמח לעזרתכם בפרטים על סופרים וספרים שנעלמו לעת עתה ממני. אשמח גם לפרטים, ולהפניות למקורות שיסייעו לי:

א. ב'ענף יוסף' מובא חידוש בשם "מהרר"ש שפיץ" - מי הוא?

ב. יש מאמר של הרב רפאל אוירבאך ב'המעין' תשרי תשמ"ט. האם זה אחיו של הגרש"ז? מי הוא המחבר?

ג. "פירוש המיוחס לר"י קרא על דברי הימים" - היכן נדפס? איך נקרא? ומי באמת מחברו?

ד. "פירוש המיוחס לרמב"ם למגילת אסתר" - לזכרוני נדפס לאחרונה. האם נדפס לפני כן? היכן נדפס? מי באמת מחברו? וכו'...

ה. 'מיוחס לרש"י לדברי הימים': יש לי סתירה בתוך עצמי. במקום אחד רשמתי לעצמי ש"ב'שלשלת הקבלה' ו'סדר הדורות' כתבו שהפירוש לדברי הימים הוא מרש"י, אולם החיד"א בספריו 'שער יוסף' ו'שם הגדולים' הביא כמה ראיות לכך שפירוש זה נדפס בטעות על שם רש"י, והוסיף ש"כן רמז סדר הדורות". לפי דעה זו הפירוש נכתב שני דורות לאחר דורו של רש"י, על ידי אחיינו של ר' קלונימוס בר יהודה. מחבר הפירוש היה תלמידו של ר' אליעזר בן ר' משולם". אך במקום אחר רשמתי לעצמי: " פירוש זה נכתב כפי המקובל בימינו על ידי תלמיד הרס"ג או על ידי ר' שמואל בן קלונימוס החסיד מאשפירא, אביו של ר' יהודה החסיד."

ו. היכן מובא על מחברי התרגומים למקרא, זמנם וסמכותם? בעיקר אני צריך לגבי תרגום יונתן – לספר ירמיהו ולספר מלאכי. תרגום לשיר השירים, תרגום אסתר, תרגום ירושלמי לספר יחזקאל, תרגום שני לאסתר.

יישר כוח גדול מראש!

לייבעדיג יענקל
הודעות: 1384
הצטרף: ו' אפריל 04, 2014 3:57 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי לייבעדיג יענקל » א' יולי 24, 2016 11:40 pm

ב. לא בדקתי בהמעיין. אך כנראה לא מדובר בבן משפחת הגרש"ז, אלא בת"ח חשוב ממוצא ייקי, בעמ"ח שומרי משמרת הקודש על רבני משפחת אויערבך בגרמניה.
ג. פי' זה נמצא בכ"י מינכן 5. עומד להתפרסם במהדו' מק"ג של בר אילן. לא ידוע מי מחברו האמיתי, אך הוא עשה שימוש בפי' המיוחס לרש"י ובפירושים של ר' יוסף קרא.
ה. יש ראיות רבות ומכריחות שהפירוש אינו לרש"י. אברהם עפשטיין הציע שמחברו הוא ר"ש החסיד ב"ר קלונימוס הזקן (שהיה תלמידו של ר"א החזן ב"ר משולם). ערן ויזל הקדיש ספר שלם לחקר פירוש זה. פירוש דבה"י המיוחס לתלמיד רס"ג הוא פירוש אחר ושונה.
ו. תרגום ירמיה ומלאכי הם של התנא יונתן בן עוזיאל תלמידו הגדול של הלל הזקן, כמבואר בריש מס' מגילה. תרגומי הכתובים הם תרגומים מאוחרים יותר. כדאי לעיין בספרו של יהודה קומלוש 'המקרא באור התרגום' ובספר 'תרגום כתובים' של פ' חורגין (נמצא באוצר, אך יש לדעת שדבריו אינם סוף פסוק). מצ"ב בירור (חלקי) אודות תרגום שיה"ש (ובו גם קצת דברים על כלל תרגומי הכתובים) מתוך המבוא לתרגום שיה"ש המבואר שנדפס ביחד עם הגדת המדרש המבואר (ירושלים תש"ע).
אין בידינו תרגום ירושלמי לספר יחזקאל. יש מעט קטעים המכונים 'תוספתות' לתרגומים. ראה עליהם בספרו של רימון כשר 'תוספתות תרגום לנביאים'.
קבצים מצורפים
תרגום שיר השירים.docx
(26.67 KiB) הורד 443 פעמים

אשי ישראל
הודעות: 970
הצטרף: א' נובמבר 30, 2014 12:52 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי אשי ישראל » ב' יולי 25, 2016 8:49 pm

רוב תודה לליבדיק
האם מישהו יכול לעזור לגבי שאר השאלות?

מעט דבש
הודעות: 4053
הצטרף: ד' אפריל 04, 2012 1:17 pm

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי מעט דבש » ג' יולי 26, 2016 2:20 pm

על תרגום שיר השירים, ותרגום כתובים בכלל, ראה עוד
כאן,
וכאן,
וכאן,
וכאן.

ובאחד מגליונות 'אור תורה' בשנה האחרונה [כמדומה] היה מאמר מקיף, עם מקורות רבים, על תרגום כתובים.

מה שנכון נכון
הודעות: 11810
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » ג' יולי 26, 2016 2:36 pm

פירוש מג"א לרמב"ם נדפס בערבית בליוורנו תק"כ. ותורגם שלוש פעמים לעברית.

ע"י י"י ריבלין ע"י שמעון גרידי ובתרגום חדש.

על הפקפוקים ביחוסו לרמב"ם ראה מש"כ רי"מ טולידנו בשריד ופליט (ושם גם תרגם את תחילת הפירוש). ודעת הר"י קאפח שאינו לרמב"ם.

---
היכן הענף יוסף שהבאת?

אשי ישראל
הודעות: 970
הצטרף: א' נובמבר 30, 2014 12:52 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי אשי ישראל » ש' יולי 30, 2016 11:54 pm

מה שנכון נכון כתב:פירוש מג"א לרמב"ם נדפס בערבית בליוורנו תק"כ. ותורגם שלוש פעמים לעברית.

ע"י י"י ריבלין ע"י שמעון גרידי ובתרגום חדש.

על הפקפוקים ביחוסו לרמב"ם ראה מש"כ רי"מ טולידנו בשריד ופליט (ושם גם תרגם את תחילת הפירוש). ודעת הר"י קאפח שאינו לרמב"ם.

---
היכן הענף יוסף שהבאת?


תודה רבה על הסיוע בקשר לפירוש המיוחס לרמב"ם.

הענף יוסף הוא על איכה רבה פתיחתא יז "שהן יושבים ואוכלים ושותים ומשתכרין בסעודת תשעה באב", והביא ב'ענף יוסף' מדברי מהרר"ש שפיץ שהוא משום שבזמן הבית השני הצומות נהפכו לששון ולשמחה והיו אז עושים סעודה בתשעה באב.
מי זה "מהרר"ש שפיץ" ???

אשי ישראל
הודעות: 970
הצטרף: א' נובמבר 30, 2014 12:52 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי אשי ישראל » ש' יולי 30, 2016 11:55 pm

מעט דבש כתב:על תרגום שיר השירים, ותרגום כתובים בכלל, ראה עוד
כאן,
וכאן,
וכאן,
וכאן.

ובאחד מגליונות 'אור תורה' בשנה האחרונה [כמדומה] היה מאמר מקיף, עם מקורות רבים, על תרגום כתובים.


רוב תודות!

מה שנכון נכון
הודעות: 11810
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » א' יולי 31, 2016 12:01 am

אשי ישראל כתב:הענף יוסף הוא על איכה רבה פתיחתא יז "שהן יושבים ואוכלים ושותים ומשתכרין בסעודת תשעה באב", והביא ב'ענף יוסף' מדברי מהרר"ש שפיץ שהוא משום שבזמן הבית השני הצומות נהפכו לששון ולשמחה והיו אז עושים סעודה בתשעה באב.
מי זה "מהרר"ש שפיץ" ???


מדובר בהגהה על המ"א תקנב יב. נדפסה בשו"ע המצויים, ובחלק מהמהדורות היא כלולה בעטרת זקנים. (וכן הוא בעוד מהגהות ר' צבי שפיץ, ראה במבוא לשו"ע פרידמן עמ' 67).

מרחביה
הודעות: 887
הצטרף: ד' יוני 30, 2010 11:24 pm

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי מרחביה » א' יולי 31, 2016 10:09 am

מה שנכון נכון כתב:ע"י י"י ריבלין

[שמעתי ולא ראיתי בעצמי, שגרידי בהקדמתו כותב שאף מהדורה זו היא תרגומו שלו ולא של ריבלין, אלא שקרינפיס המו"ל הביאה לביקורתו של ריבלין וקרא שמו עליה להשביח מקחו.]

מה שנכון נכון
הודעות: 11810
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » א' יולי 31, 2016 2:25 pm

מרחביה כתב:
מה שנכון נכון כתב:ע"י י"י ריבלין

[שמעתי ולא ראיתי בעצמי, שגרידי בהקדמתו כותב שאף מהדורה זו היא תרגומו שלו ולא של ריבלין, אלא שקרינפיס המו"ל הביאה לביקורתו של ריבלין וקרא שמו עליה להשביח מקחו.]

קרינפיס מזכיר את גרידי בתחילת ההקדמה כמי שהוזמן ע"י רימ"ט לעסוק בתרגום, ושהמתרגם העיקרי היה י"י ריבלין.
אך במכתב של ריבלין עצמו המובא בהמשך כתוב במפורש: "נעשה תרגום ספר זה תחלה ע"י ידידי התורני מר שמעון גרידי הי"ו שהשקיע עמל רב וכשרון לתת תרגום שלם לספר זה, גם אני עברתי על התרגום והשוויתיו למקור ומצאתיו מוסר בדיוק את המקור הקדום, ורק במקומות שונים תקנתי את הנראה לי לפי עניות דעתי לשם דיוק התרגום".

אשי ישראל
הודעות: 970
הצטרף: א' נובמבר 30, 2014 12:52 am

Re: ספרים וסופרים שנעלמים [ממני]

הודעהעל ידי אשי ישראל » ב' אוגוסט 01, 2016 9:29 pm

מה שנכון נכון כתב:
אשי ישראל כתב:הענף יוסף הוא על איכה רבה פתיחתא יז "שהן יושבים ואוכלים ושותים ומשתכרין בסעודת תשעה באב", והביא ב'ענף יוסף' מדברי מהרר"ש שפיץ שהוא משום שבזמן הבית השני הצומות נהפכו לששון ולשמחה והיו אז עושים סעודה בתשעה באב.
מי זה "מהרר"ש שפיץ" ???


מדובר בהגהה על המ"א תקנב יב. נדפסה בשו"ע המצויים, ובחלק מהמהדורות היא כלולה בעטרת זקנים. (וכן הוא בעוד מהגהות ר' צבי שפיץ, ראה במבוא לשו"ע פרידמן עמ' 67).


תודה רבה. מצאתי את אבידתי


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 99 אורחים