עמוד 1 מתוך 1

'עד כאן לשונו'

פורסם: ה' נובמבר 08, 2012 9:48 pm
על ידי חכם באשי
מצאנו אצל הראשונים המצטטים מדברי קודמיהם, וחותמים את הציטוט ב'עד כאן לשונו'.
האם יתכן, שאפילו בכזה אופן, מדובר בציטוט מעובד (בתוספת פרשנות וכדומה), מעשה ידי המביאו?
אצל האחרונים מצאנו כזאת (וכדומני שהגרי"ח סופר כתב על זה באחד מספריו), אך אני זקוק למידע בנוגע לראשונים.

Re: 'עד כאן לשונו'

פורסם: א' נובמבר 11, 2012 1:50 am
על ידי גילוי
בראשונים איני זוכר כעת, אבל בב"י יש הרבה דוגמאות שאף בכותבו עכ"ל אין הכוונה לציטוט מדויק

Re: 'עד כאן לשונו'

פורסם: ב' אוגוסט 19, 2019 3:51 pm
על ידי דרופתקי דאורייתא
כאן (https://forum.otzar.org/viewtopic.php?f ... 60#p569226) נכתב כך
דרופתקי דאורייתא כתב:
250 כתב:
ס''ט כתב:
תם מה הוא אומר כתב:פוסק שמצטט וכותב "עכ"ל", האם זה אומר שהציטוט מדוייק בדוקא?

ראה בהקדמת הרמ"א לדרכי משה שכשהוא כותב 'עכ"ל' הכוונה לתורף הדברים ולא ללשון.
וכנראה בזה מנהג הגרע"י כהרמ"א.

ראה בזה בשדי חמד כללי הפוסקים סימן טז סקס"ג. [ולפי הנראה מדבריו שם לא ידע שמחבר משפט צדק ע"ס תהלים הוא הוא מחבר ס' תיקון שבת כך שרק הוא לבדו כתב כן]

וכמדומני (ואולי אני טועה) שלא מצינו חברים לרמ"א ז"ל בזה, וחידוש שבזה נהג הגרע"י כרמ"א ולא כמרן וש"פ, ובפרט שהרמ"א הודיע לנו כן במפורש בהקדמתו לד"מ שכך דרכו כשהוא כותב עכ"ל, אבל היכן הגרע"י הודיע לנו כך?


האם מרן ז"ל בבית יוסף לא נוהג וכותב "עכ"ל" על ציטוט שאינו מדוייק בלשון אלא על תוכן הדברים?!

אני זוכר שבהרבה מקומות אין הנוסח מדוקדק. ולא תמיד אפשר לתלות בנוסחאות אחרות.

והרגע נתקלתי בדוגמא שמביא "עכ"ל" ואין זה הלשון המקורית (ולענ"ד יש בה שינוי מהותי, ואכמ"ל), והנני לציינה כאן לשם דוגמא [ויבואו אחרים ויוסיפו עוד], ראה ב"י או"ח סי' פה בשם רבינו מנוח, והשווה לדברי רבינו מנוח בעצמו בספר מנוחה פ"ג מהק"ש ה"ד.

Re: 'עד כאן לשונו'

פורסם: ב' אוגוסט 19, 2019 3:53 pm
על ידי אליעזר בלוי
זה כמובן בציטוט שלא משנה את המשמעות...

Re: 'עד כאן לשונו'

פורסם: ב' אוגוסט 19, 2019 4:11 pm
על ידי דרופתקי דאורייתא
אליעזר בלוי כתב:זה כמובן בציטוט שלא משנה את המשמעות...

אבל זה לא "לשונו"!

אם פוסק מצטט תוכן ולא לשון, הרי שהוא מכניס בו את הבנתו, שלפעמים לומדים אחרים יכולים לדקדק מגוף הלשון אחרת.

Re: 'עד כאן לשונו'

פורסם: ב' אוגוסט 19, 2019 4:15 pm
על ידי אליעזר בלוי
דרופתקי דאורייתא כתב:
אליעזר בלוי כתב:זה כמובן בציטוט שלא משנה את המשמעות...

אבל זה לא "לשונו"!

אם פוסק מצטט תוכן ולא לשון, הרי שהוא מכניס בו את הבנתו, שלפעמים לומדים אחרים יכולים לדקדק מגוף הלשון אחרת.

נהיה מוכרחים לומר שכשהב"י עשה כך חישב שלא יהיה שינוי במשמעות
ואה"נ
בספה"ק ב"י
נמשכן עצמנו לבאר איך שינוי הלשון אינו משמעותי
ולנו יתמי דיתמי בהבנה
אין זה נוגע למעשה
כמובן