מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

מילתא דתמיהא, בשורת ספרים חדשים, עיטורי סופרים ומטפחת ספרים.
יעקובי
הודעות: 1096
הצטרף: ו' אוגוסט 01, 2014 12:46 pm

שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי יעקובי » ב' מאי 02, 2022 12:50 am

ר' יוסף יצא למסע עלייה לארץ ישראל בשנת תק"כ.

הוא תיעד את כל הקורות אותו בכעין איגרת ארוכה שנכתבה על ידו בשפת היידיש.

איגרת זו נדפסה לראשונה ביידיש בפרנקפורט דאדר תקכ"ב, בשם 'ספר אגרת יוסף'.

לאחר מכן, היא נדפסה בשנית, הפעם בתרגום לעברית, בפרנקפורט דאדר תקכ"ה, בשם 'ספר עדות ביהוסף'.

בתוך דבריו הוא מתאר את ביקורו בבית העלמין העתיק בצפת. במהדורה הנ"ל בעברית, נאמר כך (דף ו ע"ב):
מחוץ לנושא
ואצל ההר למטה יש שם המקוה של האר"י ז"ל, ואני טבלתי בהמקוה שלו. ומעכו מרחוק יש מערה, ועל גבי מערה בנין גדול שם נקבר הושע בן בארי, ובמערה אחת הרב המנונא סבא, ובמערה אחת ר' יוסף קארו ורבו שלו...

המילה 'ומעכו' לכאורה אינה שייכת כאן. ואכן, בספר 'איגרות ארץ ישראל' (לא' יערי עמ' 302), בהעתקת איגרת זו, מופיע: 'ומעט מרחוק יש מערה...'.

להלן צילום הקטע המקביל מהמהדורה ביידיש (דף י ע"ב). מה כתוב שם? ועם מי האמת?

ר' יוסף סופר.png
ר' יוסף סופר.png (74.5 KiB) נצפה 1647 פעמים

הוגה ומעיין
הודעות: 1970
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ב' מאי 02, 2022 7:31 am

הכתב קצת מטושטש ואולי בסריקה הצבעונית שבספריה הלאומית יהיה אפשר לראות יותר טוב.
מכל מקום נראה ששניהם מוזכרים כאן. ומעט רחוק מעכו.

מלכיאל גרינוולד
הודעות: 200
הצטרף: ה' נובמבר 11, 2010 2:49 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי מלכיאל גרינוולד » ב' מאי 02, 2022 7:33 am

"אונד איין שטיק וועג ווייט אב פון עכו איז איין היל מיט איין גרוס בנין דרויף".
וכברת דרך רחוקה ... מעכו יש מערה ועליה בניין גדול.

מעכו מופיע במפורש. האותיות שנצבעו מטושטשות והשלמתי מסברא (במקרה הראשון) או באופן סתמי (במקרה השני).

סיסטעם
הודעות: 229
הצטרף: ו' מאי 08, 2015 1:42 am

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי סיסטעם » ב' מאי 02, 2022 12:25 pm

עמוד 28

יוסף סופר.pdf
(5.71 MiB) הורד 91 פעמים

מלכיאל גרינוולד
הודעות: 200
הצטרף: ה' נובמבר 11, 2010 2:49 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי מלכיאל גרינוולד » ב' מאי 02, 2022 12:49 pm

סיסטעם כתב:עמוד 28

יוסף סופר.pdf

אין זו העתקה אלא פרפרזה:
"אונ פון עכו אונ ווייטער איז פאר האנדין איין מערה אונ אויף דער מערה איז איין גרוישר בנין דארט ליגט הושע בן בארי".
ומעכו והלאה קיימת מערה ועל המערה בניין גדול שם טמון הושע בן בארי.

מחולת המחנים
הודעות: 3247
הצטרף: ה' דצמבר 13, 2012 12:49 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי מחולת המחנים » ב' מאי 02, 2022 3:19 pm

מדובר בודאי על בית החיים בצפת, וגם המערה של הושע בן בארי כפי שהיא מקובלת היום בביה"ח בצפת, כיון שהוא מתחיל במקוה האריז"ל וחוזר אחר כך לקברו של רבי יוסף קארו, והמילה "עכו" היא ט"ס, או שהיא מטושטשת והכוונה למילה אחרת כמו שכבר שיערו כאן.

באמונתו
הודעות: 3243
הצטרף: ג' מרץ 03, 2015 6:52 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי באמונתו » ב' מאי 02, 2022 3:30 pm

מלכיאל גרינוולד כתב:"אונד איין שטיק וועג ווייט אב פון עכו איז איין היל מיט איין גרוס בנין דרויף".
וכברת דרך רחוקה ... מעכו יש מערה ועליה בניין גדול.
מעכו מופיע במפורש. האותיות שנצבעו מטושטשות והשלמתי מסברא (במקרה הראשון) או באופן סתמי (במקרה השני).

כמדומני ש"היל" מתורגם נכון: גבעה, ולא מערה.

סגי נהור
הודעות: 5657
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי סגי נהור » ב' מאי 02, 2022 5:07 pm

באמונתו כתב:כמדומני ש"היל" מתורגם נכון: גבעה, ולא מערה.

הייל = מערה (ואין הכותב דתקכ"ב מדקדק לכותבה בב' יו"דין).

היל (Hill) = גבעה באנגלית ולא בלשון אשכנז (למיטב ידיעתי).

באמונתו
הודעות: 3243
הצטרף: ג' מרץ 03, 2015 6:52 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי באמונתו » ב' מאי 02, 2022 5:21 pm

סגי נהור כתב:
באמונתו כתב:כמדומני ש"היל" מתורגם נכון: גבעה, ולא מערה.

הייל = מערה (ואין הכותב דתקכ"ב מדקדק לכותבה בב' יו"דין).
היל (Hill) = גבעה באנגלית ולא בלשון אשכנז (למיטב ידיעתי).

גם בשפת אשכנז.

סגי נהור
הודעות: 5657
הצטרף: א' אוגוסט 04, 2013 11:55 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי סגי נהור » ב' מאי 02, 2022 6:20 pm

לא נראה לי, ובכל זאת אין נפק"מ לעניננו, כי הכוונה כאן מערה וכנ"ל.

קאצ'קלה
הודעות: 1517
הצטרף: ג' נובמבר 20, 2012 8:26 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי קאצ'קלה » ב' מאי 02, 2022 6:44 pm

ברור שהכוונה כאן למערה [הייל/הֵיל], דהיינו מערת קבורה.
השווה גלילות ארץ ישראל, שמדבר אודות המערות הרבות בצפת וביניהם גם מערתו של הושע בן בארי.

גלילות.jpg
גלילות.jpg (119.21 KiB) נצפה 1436 פעמים


ר' יוסף סופר התכוון כנראה לומר שעל מערתו (דהיינו קברו) של הושע בן בארי יש 'כיפה', כמ"ש בגלילות ארץ ישראל: "גוועלב" [ראה תוי"ט פמיד פ"א מ"א: כיפה. לשון הר"ב ארקוולט"ו בלע"ז, ובלשון אשכנז גיוועלב], אלא שר' יוסף קרא לו 'בנין'.
יתכן שר' יוסף הסמיך את קברו של הושע בן בארי ל'עכו', בעקבות גלילות ארץ ישראל שאחרי שביקר בעכו הלך לצפת.
אולי השתמש בגא"י בשעת כתיבת רשימותיו, כדרכם של נוסעים אחרים כידוע, שהשתמשו בספרי מסעות של קודמיהם; ובזה יובן מה שדיבר ר' יוסף סופר על צפת (מקוה האר"י), ושוב חוזר לומר שבבואו מעכו ראה את קבר הושע, כיון שכאן הושפע מגא"י. וברוך היודע.

יעקובי
הודעות: 1096
הצטרף: ו' אוגוסט 01, 2014 12:46 pm

Re: שאלה לדוברי יידיש - בירור בדברי ר' יוסף סופר מברסטצקא

הודעהעל ידי יעקובי » ג' מאי 03, 2022 12:41 am

תודה רבה לכולם!

להלן צילום הקטע הרלוונטי מתוך הסריקה של הספרייה הלאומית. אשמח לדעת אם זה מקדם את הדיון.

ר' יוסף סופר.png
ר' יוסף סופר.png (431.59 KiB) נצפה 1363 פעמים


חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: Bing [Bot] ו־ 349 אורחים