מפרשי האוצר - גירסת נסיון
חיפוש גוגל בפורום:

נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

דעת תפילה ופירושה, חקר ועיון בנוסחאות ומנהגי התפילה, לשונם ומקורם של פייטנים
סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' אוקטובר 27, 2019 3:38 pm

סידור קטלוניא: כמנהג ק”ק קטלוניא

אחרי מחקר שארך כמעט שלוש שנים, ד"ר עידן פרץ, אחראי על אוסף הנדירים של הספרייה הלאומית, הוציא לאור לראשונה את סידור קטלוניא. הסידור מבוסס על ששה כתבי-יד מן המאות י"ד-ט"ז ומהווה שחזור ראשון של נוסח קטלוניא, נוסח התפילה הקדום בו התפללו יהודי קטלוניא, ולנסיה ומיורקא בימי הביניים (בתקופת הראשונים). הסידור כולל תפילות לכל השנה וגם הלכות, מנהגים והנהגות שלוקטו ע"י אחד מתלמידי רבינו יונה ג'ירונדי בבית מדרשו בברצלונה.
במבוא מקיף מספר לנו המחבר על תולדות סידורי התפילה והתגבשות הנוסחים השונים כפי שאנו מכירים היום. הוא מתאר את שיטות המחקר בהן השתמש בעריכת הסידור כולל תיאור של כתבי-היד. כמו כן כולל המבוא רשימה של מנהגים ומאפיינים של נוסח קטלוניא, רשימת פיוטים שנמצאים בסידור, וגם רשימת החכמים המוזכרים בפירוש לסידור, ביניהם גאוני סורא, פומבדיתא, קירוואן, חכמי קטלוניא, צרפת, פרובנס וספרד. אחד הפרקים דן בסימן המיוחד לשם ה' שהמחבר עיצב בדומה לסימן שנמצא בכתבי-היד של ימי הביניים. בסוף המבוא, דנים כמה פרקים על תולדות יהודי קטלוניא, החל מהגעתם לחצי האי האיברי, שגשוג מרכזי התורה של ברצלונה וג'ירונה, וכלה בפזורה של יהודי קטלוניא שגלו אחרי פרעות קנ"א והגירוש של שנת רנ"ב. המחקר מתמקד בעיקר בקהילות של יהודי קטלוניא באיטליה, האימפריה העות'מנית וצפון אפריקה (אלג'יריה(. אחרי המבוא יש רשימה ביבליוגרפית, תמונות של כתבי-היד ושל המהדורות השונות של המחזור לימים נוראים שהודפס בשלוניקי, הידוע כמחזור לנוסח ברצלונה מנהג קטלוניא; יש גם מפה של הארצות הקטלאניות.

תיאור של הסידור:
הסידור כולל תפילות לכל השנה: ימי חול, שבתות, מועדים, הגדה של פסח, אזהרות לשבועות, הושענות לסוכות וליום ערבה (הושענה רבה), תעניות, ימים נוראים, תפילות וברכות למאורעות בחיי באדם, בקשות והלכות לחגים ומועדים, ועוד.
חשיבות רבה יש לסדרה של בקשות שחוברו ע"י חכמי קטלוניא היוצאות לאור לראשונה, ביניהן אחת מאת הרמב"ן, אחת מאת הרשב"א ואחת מאת רבנו זרחיה הלוי.

עמודים: 850
שנה: תשע"ט
כותר: סידור קטלוניא: כמנהג ק”ק קטלוניא
מסת"ב: 978-965-572-685-5

רשימת הפיוטים בסידור:
https://sidurcatalunya.com/2019/07/%d7% ... 7%99%d7%9d

לרכישת עותק של הסידור:
http://sidurcatalunya.com/product/sidur-catalunya


למידע נוסף:
http://sidurcatalunya.com

IMG_20190619_184154.jpg
IMG_20190619_184154.jpg (136.75 KiB) נצפה 1228 פעמים


לכמה עמודים לדוגמה:

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' אוקטובר 27, 2019 4:05 pm

מי שפונה מפורום אוצר החכמה מקבל מחיר הנחה: 70 ש"ח
יש אפשרות לאיסוף עצמי בירושלים
אפשר להזמין בדוא"ל: sidurcatalunya@gmail.com

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 11645
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי איש_ספר » א' אוקטובר 27, 2019 7:51 pm

חשוב כמובן, נשמע גם מעניין.
שאלה קטנה, עיינתי בעמודי הדוגמא, יש בין קטעי התפילה ליקוטים חשובים של הלכות ואולי גם פירושים. מפני מה לא נרשם מקורם?

חד ברנש
הודעות: 3059
הצטרף: ב' יוני 20, 2016 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי חד ברנש » א' אוקטובר 27, 2019 8:18 pm

קטעי ההלכה האלו הם בכתבי היד עליהם מבוסס הסידור, ולא מהדיר הסידור הוסיפם.

סמל אישי של המשתמש
איש_ספר
מנהל האתר
הודעות: 11645
הצטרף: ב' מאי 03, 2010 11:46 pm

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי איש_ספר » א' אוקטובר 27, 2019 8:38 pm

תודה על ההבהרה.
אולי היה כדאי להוסיף בציון מקור הציטוטים ככל הניתן, כדי שהמעיין יעמוד על החידושים שבציטוטים במידה וישנם.

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' אוקטובר 27, 2019 9:23 pm

הסידור כולל הלכות, מנהגים והנהגות שלוקטו ע"י אחד מתלמידי רבינו יונה ג'ירונדי (כתב-יד גינצבורג 821). כשההלכות הן מכתבי-יד אחרים מצויין המקור בהערות שוליים. הכל מכתבי-יד, מידע מפורט במבוא לסידור.
נערך לאחרונה על ידי סידור קטלוניא ב א' אוקטובר 27, 2019 9:28 pm, נערך פעם 1 בסך הכל.

סליחות
הודעות: 856
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 27, 2019 9:26 pm

יישר כוח על העבודה החשובה הזאת!
בכל אופן, מסקרן מה פשר הוספת הברצלוני לשם בשער? האם המהדיר באמת מברצלונה במקור או שיש בזה כוונה אחרת? (השם פרץ בדרך כלל מרוקאי אם אני לא טועה, ויכול להיות שבמקור הוא ממגורשי ספרד לפני כחמש מאות שנה). רק נזכיר שברצלונה היא בירת קטלוניה.
קבצים מצורפים
אוצר.png
אוצר.png (216.34 KiB) נצפה 1128 פעמים

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' אוקטובר 27, 2019 9:32 pm

מברצלונה במקור

סליחות
הודעות: 856
הצטרף: ה' ספטמבר 08, 2011 5:52 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סליחות » א' אוקטובר 27, 2019 9:41 pm

מעניין.
דבר נוסף ששמתי לב אליו הוא העיצוב של הטקסט:

1. שם השם נכתב באופן יוצא דופן כשילוב של שני יו"דים עם סימן נוסף, אני מניח שזה היה במקור. וזה נראה נאה מאוד. (מצ"ב צילום)

2. כמו כן 'סימני הפיסוק' הם כמו בסידורים הקדמונים (ובספרים הקדמונים בכלל) שימוש בנקודות בלבד הנמצאות באמצע גובה הפונט. מאידך גיסא, הוספת הנקודותיים בסוף לכאורה תוספת על העיצוב הקדום. ואם המטרה לחקות את העיצוב של הסידור הקדום אז אולי היה עדיף להמשיך בקו זה עד הסוף; אבל אולי יש בכך שילוב של ישן וחדש.
קבצים מצורפים
אוצר.png
אוצר.png (65.92 KiB) נצפה 1115 פעמים
אוצר.png
אוצר.png (51.05 KiB) נצפה 1115 פעמים

חיים שאול
הודעות: 438
הצטרף: ג' אוגוסט 13, 2019 8:39 pm

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי חיים שאול » א' אוקטובר 27, 2019 9:45 pm

א׳ הפרקים במבוא מדבר על צורת כתיבת שם ה׳ המדוברת

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' אוקטובר 27, 2019 10:31 pm

א. לגבי שם ה' יש מחקר והסבר במבוא לסידור.

ב. לגבי הפיסוק, רק לציין שהנקודותיים בסוף הן לא תוספת, מקורן בכתבי-יד, בצורה קצת שונה, אבל זה לא שילוב חדש.

NEKUDOTAYM.png
NEKUDOTAYM.png (111.31 KiB) נצפה 1037 פעמים

סעדיה
הודעות: 1410
הצטרף: ה' אוגוסט 13, 2015 10:43 pm

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סעדיה » ב' אוקטובר 28, 2019 9:44 am

סידור קטלוניא כתב:הסידור כולל הלכות, מנהגים והנהגות שלוקטו ע"י אחד מתלמידי רבינו יונה ג'ירונדי (כתב-יד גינצבורג 821).

הן הנה שהדפיס י' ת"ש בקובץ על יד כרך כ"ג?

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » ב' אוקטובר 28, 2019 2:30 pm

סעדיה כתב:
סידור קטלוניא כתב:הסידור כולל הלכות, מנהגים והנהגות שלוקטו ע"י אחד מתלמידי רבינו יונה ג'ירונדי (כתב-יד גינצבורג 821).

הן הנה שהדפיס י' ת"ש בקובץ על יד כרך כ"ג?


כתב-יד גינצבור 821 הוא סידור תפילה בנוסח קטלוניא וכולל פירוש מקיף על כל הסידור שליקט אחד מתלמידי רבנו יונה. מה שפרסם פרופ' תא שמע בקבץ על יד הוא חלק קטן ונמצא בסוף הסידור שלי בשם 'הלכות למועדים'. בנוסף לזה העתקתי הלכות, מנהגים והנהגות מתוך הפירוש הנ"ל וזה מה שאפשר למצוא בסידור באותיות קטנות באמצע התפילות. יש עוד הרבה הוספות שהעתקתי מתוך הפירוש, כמו למשל בקשות שחוברו ע"י הרמב"ן, הרשב"א ורז"ה שיוצאות לאור לראשונה.

יוצא פוניבז'
הודעות: 772
הצטרף: ה' מרץ 29, 2012 12:04 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי יוצא פוניבז' » ב' אוקטובר 28, 2019 5:31 pm

הבקשה של הרשב"א היא תפילה אחרת מהתפילה שפורסמה ע"י מכון אוריתא בתוך "ספרי הרשב"א" ח"א?

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » ג' אוקטובר 29, 2019 9:18 am

יוצא פוניבז' כתב:הבקשה של הרשב"א היא תפילה אחרת מהתפילה שפורסמה ע"י מכון אוריתא בתוך "ספרי הרשב"א" ח"א?


אכן זאת אותה תפילה/בקשה שפורסמה ע"י מכון אורייתא, לא הייתי מעודכן.

עושה חדשות
הודעות: 8123
הצטרף: ו' ספטמבר 18, 2015 9:23 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי עושה חדשות » ג' אוקטובר 29, 2019 9:49 am

סידור קטלוניא כתב:חשיבות רבה יש לסדרה של בקשות שחוברו ע"י חכמי קטלוניא היוצאות לאור לראשונה,
ביניהן אחת מאת הרמב"ן, אחת מאת הרשב"א ואחת מאת רבנו זרחיה הלוי.
אולי אפשר לקבל טעימה?

לבנון
הודעות: 508
הצטרף: א' ספטמבר 01, 2013 11:00 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי לבנון » ג' נובמבר 05, 2019 10:56 pm

רבות התחבטתי ביני לבין עצמי אם להעלות נושא זה, כי אינני רוצה להיות ממוציאי דיבה, אבל בסופו של דבר הגעתי למסקנה כי אחריש לא אוכל, למען התועלת שתצא מידיעת הדברים.

בשורה טובה התבשרנו, בהופעתו לאור עולם בההדרה מחודשת של סידור קטלוניא אשר רבים מרבותינו הראשונים התפללו בו. אך לאחר שעברתי מעט בין בתריו, חשכו עיני. אחר שראיתי כי ספר זה הודפס ללא הגהה מינימלית, וכנראה גם ללא ידע בההדרת ספרים. שכן השיבושים שבו רבים מספור הם, ועמודים נקיים משגיאות, נער יספרם.

אציין בזאת שהכל נבדק בכ"י מוסקבה גינצבורג (שהוא הכ"י העיקרי שהסתמכו עליו העורכים), אשר זמין לצפייה באתר הספריה הלאומית. את שאר כתבי היד לא ראיתי.

והנה דוגמאות אחדות:
בתפילת לעולם יהא אדם (עמ' כ), הושמטו המילים 'מה צדקנו מה ישענו'.
בתפילת מעין שבע (עמ' קס), הושמטה תיבת 'הגדול', ועוד כמה מילים בהמשך התפילה.
פרשת 'ובראשי חדשיכם' (עמ' ו) קבלה נוסח מעניין וחדשני, תמהני מאין השיגו אותו העורכים.
גם פרשת 'וביום השבת' שבאותו עמוד, לא נוקתה משגיאות.
ברכת שים שלום שבשחרית לר"ה התארכה, לעומת כל חברותיה שבכל הסידור. בכ"י לא מצאתי לזה זכר.
מנהג יחודי לסידור זה, שבתפילת נעילה מזכירים 'וחתמנו' רק בברכת אבות, ואילו בהודאה (עמ' תקצג), הנוסח הינו וכתוב לחיים טובים וכו', וכן בשים שלום 'נזכר ונכתב לפניך'. אך דא עקא, שבכ"י, הגם שלא הועתקו תפילות אלו, אבל ישנה הוראה לאמרם, ולשנות ללשון חתימה בכל הברכות.
נוסח וידוי אשמנו, שונה בנוסחו שבכל יום, לבין נוסחו שביום הכיפורים, בכ"י שינוי זה איננו.
בעמוד תרנו: כסיל ונער יאבדו, במקום כסיל ובער.

כל אלו הם דוגמאות אחדות מני רבות מאוד, ודי בהם להחזיק את הסידור הנוכחי כספר שאינו מוגה. וודאי שא"א לעמוד ממנו על שינויי נוסח המיוחדים לסידור זה.

בכל זה לא נגעתי בניקוד הספר, אשר כמעט ואין בו עמוד שהינו נקי משגיאות או מהשמטות. אמנם בחלק מהמקומות העורכים נצמדו לניקוד שבכתבי היד, (שהוא דבר שאין לו טעם וריח, אם הניקוד משובש בוודאות), אבל ברוב המקומות הם נצמדו לניקוד המקובל, ולא הלכו בזאת בשיטה קבועה. גם בפסוקים ובמזמורים הרבים, שבכל חלקי הסידור, ישנם שיבושי ניקוד רבים מספור, ורבים מהם בדקתי, ואינם בכ"י.

בס"ה מדובר בספר שנמצאים בו אלפי!! טעויות. עד שבסופו דבר שמחתי נהפכה לתוגה, שספר כה חשוב הוהדר בחובבנות וברשלנות, או בחוסר ידיעת המלאכה.

הבטחתי
הודעות: 625
הצטרף: ג' אוקטובר 16, 2012 2:04 pm

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי הבטחתי » ג' נובמבר 05, 2019 11:33 pm

לא הבנתי את בחירת המהדיר אלו תפילות להכניס ואלו לא
מה טעם יש להכניס חמש תפילות ביום כפור, ואת סדר העבודה היחודי לנוסח קטלוניא לא?

להערת לבנון, יש שגיאות כתיב מביכות ביותר בנוסחאות פסוקים, אינני מבין מנין לקח המהדיר את נוסחאותיו אלו (למשל, תהלים פרק מט במקום ובער - ונער. ראיתי עתה שכבר העיר בזה לבנון לפני).

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » ה' נובמבר 07, 2019 12:28 pm

אני מודע שבסידור ישנן שגיאות, וכפי שכתבתי מאחורי עמוד השער, בקשתי ממי שימצא טעות במשהו שיואיל להודיע לי כדי שאוכל לתקן במהדורות הבאות.
אם זאת הביקורת החריפה שלך לא נכתבה על מנת להועיל אלא להפך.
אתה מתחיל בהודאה ש"את שאר כתבי היד לא ראיתי", ואכן חלק מדבריך לא היית כותב אם היית בודק את כל כה"י. אין לי זמן ואין זה המקום להסביר על כל פרטי פרטים את שיטות המחקר שלי, אני מציע לך לקרוא את המבוא לסידור. חלק מהדברים שאתה מעיר מצוינים ומוסברים בהערות שוליים, חלק מהנוסחאות שלא מצאת, או כן מצאת בכ"י גינצבורג תמצא בכה"י האחרים. בכל זאת, אני מודה שלא תמיד ציינתי את שינויי הנוסחאות בהערות שוליים. לגבי הניקוד רק לומר שבכל כ"י יש ניקוד אחר ולכך ביחד עם מישהו שעזר לי בזה קבענו את הניקוד עפ"י כה"י, אך לא תמיד לפי גינצבורג.

לבנון
הודעות: 508
הצטרף: א' ספטמבר 01, 2013 11:00 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי לבנון » ה' נובמבר 07, 2019 4:50 pm

ראשית עלי לציין שאת המבוא קראתי מתחילתו לסופו. ואדרבא היא הנותנת, היות וכתבת במבוא שהכ"י העיקרי שהסתמכת עליו הינו הכ"י הנ"ל, כל שינוי מכ"י זה, ובפרט כאשר הוא נוגד את המקובל, עליו להיות מצויין בהערות השוליים. וע"כ בכל הדוגמאות שהבאתי, גם אם מצאת בכ"י אחר כפי הנוסח שהעתקת, חובה היה עליך לציין זאת.
שנית, וזה העיקר, נקח לדוגמה את פרשת 'ובראשי חדשיכם', גם אם בעשרה כתבי יד ימצא כפי שהעתקת בסידור, א"א להעתיק בצורה כזאת פרשה מהתורה, בלי להעיר על כך לפחות. מדובר כאן בטעות מוכרחת, שא"א לעבור עליה מבלי הערה.
כנ"ל לגבי הניקוד, א"א להעתיק ניקוד שגוי, שמשנה ומעוות את משמעות המילה, גם אם נמצא כך בכתבי היד. זאת ועוד לגבי ניקוד המקראות, אם בכ"י אחד מופיעה תיבה כשהיא מנוקדת כתיקנה, כפי שנמצא בכל ספרי התנ"ך המדוייקים והפחות מדוייקים שבידינו, ואילו בשאר כתבי היד, אותה תיבה מנוקדת באופן שונה, איך צריך להעתיק את הניקוד שבאותה התיבה? (אני לא מדבר על השמטות ניקוד, שקיימות בספר למאות!, וזה ודאי לא נעשה עפ"י כתבי היד).
אשמח לקבל הסברים יותר מנומקים, כאן או באישי (אם רצונך, אפשר להתכתב גם דרך המייל, תודיע לי באישי), ואם אווכח ששגיתי, אמחק את הודעתי, ואף אתנצל על כך מעל במה זו.

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » ו' נובמבר 08, 2019 11:30 am

לבנון כתב:רבות התחבטתי ביני לבין עצמי אם להעלות נושא זה, כי אינני רוצה להיות ממוציאי דיבה, אבל בסופו של דבר הגעתי למסקנה כי אחריש לא אוכל, למען התועלת שתצא מידיעת הדברים.

בשורה טובה התבשרנו, בהופעתו לאור עולם בההדרה מחודשת של סידור קטלוניא אשר רבים מרבותינו הראשונים התפללו בו. אך לאחר שעברתי מעט בין בתריו, חשכו עיני. אחר שראיתי כי ספר זה הודפס ללא הגהה מינימלית, וכנראה גם ללא ידע בההדרת ספרים. שכן השיבושים שבו רבים מספור הם, ועמודים נקיים משגיאות, נער יספרם.

אציין בזאת שהכל נבדק בכ"י מוסקבה גינצבורג (שהוא הכ"י העיקרי שהסתמכו עליו העורכים), אשר זמין לצפייה באתר הספריה הלאומית. את שאר כתבי היד לא ראיתי.

והנה דוגמאות אחדות:
בתפילת לעולם יהא אדם (עמ' כ), הושמטו המילים 'מה צדקנו מה ישענו'.
בתפילת מעין שבע (עמ' קס), הושמטה תיבת 'הגדול', ועוד כמה מילים בהמשך התפילה.
פרשת 'ובראשי חדשיכם' (עמ' ו) קבלה נוסח מעניין וחדשני, תמהני מאין השיגו אותו העורכים.
גם פרשת 'וביום השבת' שבאותו עמוד, לא נוקתה משגיאות.
ברכת שים שלום שבשחרית לר"ה התארכה, לעומת כל חברותיה שבכל הסידור. בכ"י לא מצאתי לזה זכר.
מנהג יחודי לסידור זה, שבתפילת נעילה מזכירים 'וחתמנו' רק בברכת אבות, ואילו בהודאה (עמ' תקצג), הנוסח הינו וכתוב לחיים טובים וכו', וכן בשים שלום 'נזכר ונכתב לפניך'. אך דא עקא, שבכ"י, הגם שלא הועתקו תפילות אלו, אבל ישנה הוראה לאמרם, ולשנות ללשון חתימה בכל הברכות.
נוסח וידוי אשמנו, שונה בנוסחו שבכל יום, לבין נוסחו שביום הכיפורים, בכ"י שינוי זה איננו.
בעמוד תרנו: כסיל ונער יאבדו, במקום כסיל ובער.

כל אלו הם דוגמאות אחדות מני רבות מאוד, ודי בהם להחזיק את הסידור הנוכחי כספר שאינו מוגה. וודאי שא"א לעמוד ממנו על שינויי נוסח המיוחדים לסידור זה.

בכל זה לא נגעתי בניקוד הספר, אשר כמעט ואין בו עמוד שהינו נקי משגיאות או מהשמטות. אמנם בחלק מהמקומות העורכים נצמדו לניקוד שבכתבי היד, (שהוא דבר שאין לו טעם וריח, אם הניקוד משובש בוודאות), אבל ברוב המקומות הם נצמדו לניקוד המקובל, ולא הלכו בזאת בשיטה קבועה. גם בפסוקים ובמזמורים הרבים, שבכל חלקי הסידור, ישנם שיבושי ניקוד רבים מספור, ורבים מהם בדקתי, ואינם בכ"י.

בס"ה מדובר בספר שנמצאים בו אלפי!! טעויות. עד שבסופו דבר שמחתי נהפכה לתוגה, שספר כה חשוב הוהדר בחובבנות וברשלנות, או בחוסר ידיעת המלאכה.



תגובה מאת הרב אהרן גבאי מגיה הסידור:
קראתי בעיון כל השגות הרב "לבנון".
וחבל מאד שנזרז להשיג ולהטיל דופי כאילו המהדיר לא העתיק בדייקנות את כתבי היד והעתקתו אינה מדוייקת ומשקפת את כתבי היד.
וטענה זו איננה נכונה כלל כי בדקתי את כל הדוגמאות שהביא ובכולם המהדיר העתיק בדייקנות מה שמצא בכתב יד ד' של סידור קטלוניה
והנה צילומים:

017.png
017.png (272.94 KiB) נצפה 475 פעמים
085.png
085.png (211.21 KiB) נצפה 475 פעמים
086.png
086.png (269.17 KiB) נצפה 475 פעמים
012.png
012.png (277.36 KiB) נצפה 475 פעמים
162.png
162.png (283.5 KiB) נצפה 475 פעמים
163.png
163.png (176.4 KiB) נצפה 475 פעמים


ואם יטען הטוען הרי נכתב במבוא שבסיס הסידור הוא כתב יד א', לזאת אבהיר בזאת שלא היתה כוונתנו אלא שהוא כתב יד מועדף במקומות שהיו נראים לנו מסופקים, כלומר שכל מקום שהיה לנו ספק מה להכריע העדפנו את הנוסח שבכתב יד א' אבל את עיקר העתקת הסידור לא נעשתה תמיד מכתב יד א' ואדרבה בהרבה מאד חלקים הסידור הוקלד מתוך כתב יד ד' דווקא שהוא כתב יד מלא ומפורט הרבה יותר מכתב יד א', אלא בשלב ההגהות וההשואות והבדיקות, כל מקום מסופק תוקן לפי כתב יד א', אבל בהרבה מקומות פשוט השארנו את נוסח הבסיס בלי לגעת. [ויש להוסיף שאמנם ר כשכתוב במהדורה מדעית שכתב יד א' הוא בסיס הספר, הקורא מבין שזה העתקה נאמנה דווקא לכתב יד א' וכל סטייה צוינה בפירוש, אבל במהדורות פשוטות כגון סידור דנן שבסמוך ונראה לציון דרך העתקה הדגיש וכתב "המהדורה שלפנינו אינה מהדורה ביקורתית" בהם לעתים קרובות מונח זה מתפרש מעין משנ"ת, אך מכיון שהדברים לא הובנו כהלכה, בל"נ במבוא למהדורא הבאה נכתוב בבירור שהמהדורה היא אקלקטית אבל נתננו עדיפות גדולה לנוסחאות כתב יד א'].
מלבד האמור ברוב המקומות שהצביע עליהם המשיג, יש סיבה ברורה למה הבסיס היה כתב יד ד' ולא כתב יד א'. והוא כפי שנכתב בקצרה במבוא עמ' 7, שהחלקים שלא נמצאים בכתב יד א הועתקו מתוך כתבי היד האחרים, ונה פסוקי קרבנות לראש חודש לא הובאו כלל בכתב יד א', ולכן העתקתנו את כל החטיבה הפסוקים המיוחדים הן לשבת והן לר"ח מתוך כתב היד ובהעתקה נאמנה למקור וכפי שניתן לראות בצילומים דלעיל. וכמו כן שים שלום לר"ה אין בכתב יד א' בשלימות ולכן העתקתנו שם את כתב יד ד'.
ובנוגע להערתו למה לא תיקננו את נוסח הפסוקים וניקודם, התשובה היא שלגבי פסוקים בדרך כלל העתקנו מה שמצאנו ולא שיננו כמעט כלום, והסיבה לכך דווקא בגלל שהם פסוקים טרחנו להגיה ולתקן מדעתנו, כי מאד קשה להכריע מה כן מסורת אחרת ומה טעות גרידא, ואחרי הכל אין כ"כ אין נפק"מ בזה כי מסוכם לכו"ע שמסורת טבריה המקובלת היא העיקרית בנוסח המקרא, ואם כן יש כאן טירחה רבה בלי נפק"מ והעיקר הוא העתקה מדוייקת של כתב היד.

לסיום אציין כי למעשה המשיג בא לקלל ונמצא מברך כי דווקא בכל הדוגמאות שהביא אין זה טעות של המהדיר כפי שחשב אלא העתקה מדוייקת של נוסח כתב היד (שאפשר שמקורו בטעות), ואך ורק הטעות שציין שהחלפנו בהשכבה למתים את "ובער" ב"ונער" זה באמת טעות של המהדיר עצמו, וכידוע אין ספר בלי שגיאות בודדות של החלפת ב' עם נ'.

אישצפת
הודעות: 851
הצטרף: א' יולי 16, 2017 2:43 pm
שם מלא: אברהם ישעיהו דיין

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי אישצפת » ו' נובמבר 08, 2019 1:05 pm

יישר כח על דברי רבי אהרן גבאי הי"ו
רק שאלה קטנה לי בנוגע לניקוד הסידור.
הערתי באישי להרב עידן פרץ הי"ו ועם כל זאת אעלה כאן את הערתי אולי יחכימוני מה הניקוד הנכון.
לפני כמה שנים פרסמתי בירחון יתד המאיר מאמר על נוסחאות התפלה והברכות ובו נגעתי גם בניקוד חשמונאי שהניקוד העיקרי שמצאתי בקדמונים הוא שאות א' נחה ואינה נקודה בחיריק.
וכעת בסידור הנדפס ראיתי שבשחרית של חול אכן הנו"ן פתוחה והאל"ף נחה אולם בשאר התפילות חול ושבת ור"ח הנו"ן קמוצה והאל"ף חרוקה.
שאלתי היא איפה האם תפילת שחרית נדפסה על פי כתב יד מסויים ושאר התפילות על פי כתב יד אחר? (אם אינני טועה בכת"י גינצברג האל"ף נחה). או שזו טעות המדפיסים.
בברכה רבה
אברהם ישעיהו דיין נר"ו
צפת תובב"א

לבנון
הודעות: 508
הצטרף: א' ספטמבר 01, 2013 11:00 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי לבנון » ש' נובמבר 09, 2019 11:36 pm

אכן אני רואה שהמהדירים העתיקו כתב היד בדקדוק, כפי שהוכח בצילומים דלעיל, ולא כאשר כתבתי שעשו את מלאכתם ברשלנות.
וע"כ באה התנצלוני לפני המהדירים, וכל העוסקים במלאכת הקודש.
עוד אשוב ואתנצל על הלשון החריפה שנקטתי בהודעתי הראשונה. אני כופל ומשלש את התנצלותי בפרט לאחר שנודעתי כי מהדיר הספר הינו יהודי יקר ערך, שכל כוונתו היא אך ורק לזכות את עם ישראל, וגם הוא עצמו מיצר על כל שגיאה שיצאה מתחת ידו.
ישא ברכה מאת ה', ויזכה לשוב ולזכות את עם ישראל בחיבורים נוספים, כחשקו הטוב והטהור, יהי ה' אלוקיו עמו תמיד, ויעמוד על ימינו לסעדו.


דבר אחד עדיין לא הצלחתי להבין, מדוע בתפילת לעולם יהא אדם, ובתפילת מעין שבע, ששתיהן באות בכ"י א' בצורה מתוקנת, ביכרו המהדירים את כ"י ד' המוטעה?
כמו"כ אשמח לקבל הסבר לגבי הניקוד, האם נכון הדבר להעתיק ניקוד שנראה מוטעה, אף אם כתוב כך בכתב היד, בעת שהניקוד משבש את משמעות המילה.
נקודה נוספת, להבא ראוי וכדאי לציין מפורשות, שפרשיות או מזמורים שנכתבו בכ"י בצורה שגויה או שונה מהמסורת, הועתקו כמות שהם, ללא תיקון או הערה.
בברכה

סידור קטלוניא
הודעות: 14
הצטרף: ב' אוקטובר 07, 2019 11:48 am

Re: נוסח קטלוניא: נוסח תפילה קדמון של יהודי קטלוניא

הודעהעל ידי סידור קטלוניא » א' נובמבר 10, 2019 1:55 pm

תגובת הרב גבאי בנוגע לניקוד סידור קטלוניא:
ישנה תקלה כללית שקרתה בהדפסת הסידור, שכל הניקוד הנכון מופיע בעיקר בפעם הראשונה שבה מופיע הקטע ואילו כל הפעמים שאחר כך מופיע קטע זה בשיטת העתק הדבק מהמדורה הראשונית שלא היתה מוגהת כל צורכה. זו תקלה מצערת והיא תתוקן במהדורה הבאה אך מי שמודע לזה יפיק את מלוא התועלת מן הסידור בכך שכל פעם יבדוק בפעם הראשונה ויתעלם מכל הפעמים האחרות.
ממילא לגבי השאלה של הרב דיין על חשמונאי מכך שבפעם הראשונה בסידור מופיע הניקוד של א' נחה יכול המעיין להסיק שזוהי מסורת קטלוניא ואגב כן הוא הניקוד בכל הסידורים הישנים מכל העולם כולו בלא יוצא מן הכלל (והסידור כתב יד האיטלקי שהביא מו"ר הרב מאזוז בהכרחה צ"ל שנפלה שם טיפת דיו).
כמו כן הנני להעיר בקצרה שבכל המבטאים שאין בהם הבחנה לפי המבטא הקטלוני כגון נושא חילופי פתח-קמץ, צירי-סגול, וכן חילופי חטפים-שוואים לא נקטנו דווקא לפי כתבי היד של קטלוניא, כי הסופרים עצמם לא הקפידו בזה כלל וכלל ודוק.


חזור אל “עיון תפילה וחקר פיוט”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 14 אורחים